• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        最高齡邦女郎莫妮卡·貝魯奇從未公開的舊照

        Never-before-seen pictures of world's oldest Bond girl Monica Bellucci

        中國日報網(wǎng) 2014-12-11 16:22

        分享到

         

        最高齡邦女郎莫妮卡·貝魯奇從未公開的舊照
        Stunning: Monica Bellucci styled at 18-years-old by Piero Montanucci, the hairdresser who discovered her
        點擊查看更多圖片

        Pouting into the camera with all the assurance of a teenage bombshell, these exclusive pictures show a teenage Monica Bellucci in some of her earliest shoots.

        十幾歲的莫妮卡對著鏡頭雙唇微翹,這些早期的獨家照片顯露著莫妮卡·貝魯奇(Monica Bellucci)青春期的迷人。

         

        Taken an incredible 32 years before she was selected, aged 50, from among the world's most beautiful women, as the latest Bond girl - these images show how the remarkable Italian actress has remained virtually unchanged by time.

        32年后,年屆50的莫妮卡終于從世界最美的女人中脫穎而出,出任最新“邦女郎”。這些圖片展示了這位璀璨奪目的意大利女星經(jīng)久不衰的美麗。

         

        The raven-haired beauty will become officially the oldest-ever Bond girl when she appears in the new 007 film Spectre opposite Daniel Craig next year.

        莫妮卡有著一頭烏黑發(fā)亮的秀發(fā),她和丹尼爾·克雷格(Daniel Craig)聯(lián)袂出演的最新007電影《幽靈》(Spectre)明年上映,屆時,她將正式成為史上最高齡邦女郎。

         

        'Just look at her lips,' her father Pasquale Bellucci insists, as he opens the family archive for MailOnline.

        應《每日郵報》之邀,莫妮卡的父親帕斯夸里·貝魯奇(Pasquale Bellucci)述說家族史時強調(diào)道:“看看她的唇”。

         

        'Everyone says she has had work done. But here is the proof. Her lips really were that full even at the very beginning. She's completely natural.'

        “每個人都說她整過容。但這是證據(jù)。從小時候起,她的嘴唇就很豐滿。莫妮卡完全是天生麗質。”

         

        Her father, who ran his own lorry company before he retired, and her mother, a housewife, couldn't be prouder of their only child, who found fame on the catwalk before posing nude in Vanity Fair and starring in dozens of films including Bram Stoker's Dracula and Mel Gibson's The Passion.

        莫妮卡·貝魯奇最初走T臺成名,而后在時尚雜志《名利場》(Vanity Fair)中裸身出鏡,并出演眾多影片,如布萊姆·斯托克(Bram Stoker)的《驚情四百年》(Dracula)和梅爾·吉普森(Mel Gibson)的《耶穌受難記》(The Passion)前在就在。莫妮卡的父親退休前經(jīng)營著一家火車運輸公司,母親是一名家庭主婦。她對他們唯一的孩子感到難以言表的驕傲。

         

        The supermodel's pictures - which Mr Bellucci insists have not been seen before - hang everywhere in the family home in the village of Selci Lama near Citta del Castello, Umbria where she grew up 'surrounded by love'. Stacks of VHS tapes of her interviews from all over the world stand next to the TV.

        莫妮卡在“愛的包圍中”長大,她的老家在距離翁布里亞卡斯得洛城不遠的塞爾西·利馬(Selci Lama)村,家中掛滿了這位超級名模的照片。她的父親稱這些照片從未公諸于世。電視機旁還擺放著許許多多的錄像帶,收集了她在世界各地的采訪。

         

        'It's lucky we never had another child. They would probably have been jealous of Monica', her mother Brunella laughs.

        “很幸運我們一直沒有再生一個孩子。如果有的話,他們可能會嫉妒莫妮卡呢。”她的媽媽布魯內(nèi)拉(Brunella)笑道。

         

        But despite her breathtaking beauty as an adult, the sex siren wasn't a cute baby or toddler. 'She was so ugly', Pasquale says, pealing into laughter as they bring out 'Monica's first nude' aged 4 months.

        盡管成年后的莫妮卡擁有讓人驚艷的美貌,但是這位性感女神在嬰孩及幼年時并不漂亮。“她非常難看,”帕斯夸里說著拿出莫妮卡四個月大時的“第一張裸照”,大聲笑起來。

         

        Until she was a teenager they even kept her hair short like a boy, as her father had a theory that it would make it stronger and thicker in the long run. 'That's why she still has that long beautiful black hair today,' he insists.

        直到青春期,莫妮卡都被迫剪著男孩模樣的短發(fā),因為父親認為這樣會讓她以后頭發(fā)更強韌更粗。他說:“那就是她現(xiàn)在擁有長長的黑色秀發(fā)的原因。”

         

        But by 12 it was clear that she was exceptional -- she had an early instinct for fashion and already wore high heels, makeup and a chic turban to cover her short curly hair.

        但是到12歲的時候,莫妮卡的與眾不同的美就顯露出來——她天生就對時尚敏感,她12歲就穿高跟鞋、化妝,用一條時髦的頭巾遮擋住短短的卷發(fā)。

         

        Her beauty was utterly captivating even then. Complete strangers propositioned her with offers of millions of lira and a new life abroad, friends say.

        在那時候莫妮卡的美就令人著迷。她的朋友說,即便是陌生人也會主動提出給她幾百萬里拉并帶她到國外過全新的生活。

        上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關注和訂閱

        本文相關閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>