當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
逗比這個(gè)詞火了可有一段時(shí)間,年輕人喜歡用,郭德綱還在相聲中調(diào)侃道“你是猴子請(qǐng)來(lái)的逗比嗎”,這么深入人心的詞可要跨越國(guó)界才好,就讓我們來(lái)學(xué)學(xué)它的英文dobe(逗比)。
Dobe is the Japanese slang word for “idiot”. Chinese youngsters use it to refer to a ridiculous person who is a stranger, or a funny one who is a friend.
“逗比”是日語(yǔ)里用來(lái)形容笨蛋的俚語(yǔ)。中國(guó)的年輕人用它來(lái)形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。
We can comprehend this composite word as a funny 2B. Simply put, it means someone is funny, a little silly and cute. With its widespread use, more and more people consider it a neutral word. If we use it to describe a stranger, we are more talking of a stupid stranger. If it alludes to a friend, then it is used to mock and make fun of the friend.
根據(jù)合成詞原則可以理解為:挺逗的二比。簡(jiǎn)單的說(shuō),就是說(shuō)某個(gè)人很逗,有點(diǎn)犯二犯傻,有點(diǎn)可愛(ài)。隨著它的使用范圍逐步擴(kuò)大,越來(lái)越多人將它用作中性詞。如果對(duì)陌生人說(shuō),指別人是傻叉的意思多一點(diǎn)。如果是好朋友之間說(shuō),那就是調(diào)侃和玩笑的意思多一點(diǎn)!
Example:
He’s such a dobe. He used the dice to decide his answers in the multiple choice questions.
他就是個(gè)逗比。他用骰子決定多選題答案。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生馬歅卓 編輯:陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn