查看原文
US Secretary of State John Kerry says there is overwhelming evidence of Russian complicity in the downing of a Malaysia Airlines plane in Ukraine.
Mr Kerry called on Russia to take responsibility for the actions of the rebels, saying their handling of the dead had been "grotesque".
All 298 people on flight MH17 died when it was reportedly hit by a missile.
Russia has been accused of providing the rebels with an anti-aircraft system that was allegedly used in the attack.
Earlier, the remains of up to 196 people were loaded on to refrigerated rail wagons in eastern Ukraine, to be taken to an unknown destination.
Mr Kerry said the US had seen major military supplies moving into Ukraine from Russia in the last month, including a convoy of armoured personnel carriers, tanks and rocket launchers.
'Wake-up call'
Intercepted calls suggested a Russian SA-11 missile system had been transferred to the rebels, Mr Kerry said, and the US had seen a video of a launcher being moved back into Russia after flight MH17 crashed.
"There's [an] enormous amount of evidence that points to the involvement of Russia in providing these systems, training the people on them," Mr Kerry said on a US TV network.
He also threatened further sanctions on Russia and called on European allies to get tougher with President Putin after the "wake-up call".
Writing in a newspaper on Sunday, UK Prime Minister David Cameron said Europe and the West "must fundamentally change our approach to Russia" if Mr Putin "does not change his approach to Ukraine".
————
The indiscipline and chaos of the last two days have been replaced by the robust presence of former riot policemen who now form a cordon around the central area of the crash site.
There is still no sign of the fully fledged independent investigation which is being demanded by the international community.
During the morning local volunteers have been searching the fields. We have been told that their job is to pinpoint belongings and remains to the emergency services. But this could easily have the effect of disturbing evidence important to an inquiry.
As for the strong words from British Prime Minister David Cameron attacking Russia they are likely to have little impact on the rebels here. They are contemptuous of the West and are much more concerned with the local military balance than with any warnings from London.
————
Bodies moved
Mr Kerry's comments joined a chorus of anger directed at Russian President Vladimir Putin after the rebels in charge of the crash site restricted access to the plane's wreckage and its victims.
The remains of up to 196 people were loaded on to refrigerated rail wagons at the crash site in Grabove on Sunday, three days after the Boeing 777 came down.
The freight train is now standing at Torez railway station, 15km (nine miles) from the crash site.
The carriages, with heavy closed doors, look like refrigeration units and there is the occasional smell normally associated with dead bodies, the BBC's Richard Galpin reports from Torez.
Speaking in Donetsk, the biggest rebel-held city in the east, rebel leader Alexander Borodai said the bodies would remain in Torez until international aviation inspectors arrived.
He said the bodies had been moved "out of respect for the families", adding: "We couldn't wait any longer because of the heat and also because there are many dogs and wild animals in the area."
'Site compromised'
The rebels say they will hand over MH17's flight recorders to the International Civil Aviation Organization but the US state department said rebels had tampered with other potential evidence.
Heavy machinery could be seen moving plane debris around at the crash site on Sunday.
Malaysian Transport Minister Liow Tiong-Lai, who arrived in Ukraine's capital Kiev at the weekend, said he was "very concerned" that the crash site had been "severely compromised".
A Malaysian team of 133 officials and experts, comprising of search and recovery personnel, forensics experts, technical and medical experts have also arrived in Ukraine.
But the government in Kiev says it has been unable to establish a safe corridor to the crash site for the group.
Fighting remains ongoing in eastern Ukraine between the separatist rebels and government forces in a conflict which erupted in April and is believed to have claimed more than 1,000 lives.
The passenger list released by Malaysia Airlines shows the plane was carrying 193 Dutch nationals, including one with dual US nationality.
Other victims included 43 Malaysians (including 15 crew), 27 Australians, 12 Indonesians, 10 Britons, four Germans, four Belgians, three from the Philippines, and one from both Canada and New Zealand.
Memorial services and vigils were held on Sunday in many countries, including Australia, Malaysia and the Netherlands.
|
查看譯文
美國國務(wù)卿約翰·克里(John Kerry)表示,有大量證據(jù)顯示俄羅斯與烏克蘭叛軍同謀擊落馬航客機(jī)。
克里要求俄羅斯對(duì)叛軍的行為負(fù)責(zé)任,并表示叛軍處理罹難者遺骸的方式“荒唐可笑的”。
據(jù)報(bào)道稱,MH17航班是由導(dǎo)彈擊落,機(jī)上298名乘客全部罹難。
俄羅斯被指向?yàn)蹩颂m叛軍提供防空導(dǎo)彈系統(tǒng),而叛軍涉嫌使用該導(dǎo)彈系統(tǒng)襲擊馬航MH17航班。
早些時(shí)刻,196名乘客的遺體裝載到烏克蘭東部的鐵路冷藏車廂上,運(yùn)往何處不得而知。
克里先生,美國在六月份發(fā)現(xiàn)有大批軍事物資從俄羅斯運(yùn)入烏克蘭,其中包括一裝甲運(yùn)兵車隊(duì),坦克和火箭發(fā)射裝置。
“敲響警鐘”
克里表示,攔截的電話通話表明,一俄羅斯SA-11導(dǎo)彈系統(tǒng)已轉(zhuǎn)移至烏克蘭叛軍,同時(shí),美國也看到一視頻,火箭發(fā)射裝置馬航MH17航班墜毀之后運(yùn)回俄羅斯。
克里在一美國電視網(wǎng)上說道:“大量證據(jù)指證俄羅斯涉嫌提供了這些提供導(dǎo)彈系統(tǒng),對(duì)操作人員提供培訓(xùn)。”
他還出言威脅要進(jìn)一步制裁俄羅斯,并號(hào)召歐洲各盟國在俄羅斯“警鐘敲響”之后,一起對(duì)普京采取強(qiáng)硬態(tài)度。
7月20日本周日,英國首相戴維·卡梅倫(David Cameron)在報(bào)紙上撰文稱,如果普京總統(tǒng)“沒有改變對(duì)烏克蘭的策略”,歐洲和西方各國“必須從本質(zhì)上改變對(duì)俄戰(zhàn)略”。
————
失事現(xiàn)場(chǎng):英國廣播公司新聞?lì)l道記者弗加爾·基恩(Fergal Keane)發(fā)自墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)的報(bào)道:
前防暴警察坐鎮(zhèn)指揮,穩(wěn)定局面,在墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)中心區(qū)域拉起警戒線,結(jié)束了過去兩天的混亂無序。
目前仍無法確定,國際社會(huì)能展開全面單獨(dú)的調(diào)查。
21日早晨,當(dāng)?shù)刂驹刚咴谔镆皡^(qū)域展開搜尋。他們告訴我們,主要任務(wù)是進(jìn)行緊急服務(wù),尋找遇難者的行李和遺骸。但是,這很容易妨礙調(diào)查員搜尋重要證據(jù)。
至于英國首相戴維·卡梅倫攻擊俄羅斯的強(qiáng)硬言語,這似乎對(duì)烏克蘭的叛軍毫無影響。他們蔑視西方國家,對(duì)倫敦政府的警告不屑一顧,而更關(guān)注當(dāng)?shù)氐能娛轮坪狻?/p>
————
搬運(yùn)遺體
烏克蘭叛軍控制了馬航墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng),限制觀察人員靠近墜機(jī)殘骸和遇難者遺體,因而克里言語中飽含憤怒,指責(zé)俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京。
7月21日,在這艘波音777客機(jī)墜毀三天之后,該航班上196名乘客的遺體被裝載到格拉博沃墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)的鐵路冷藏車廂上。
目前,該鐵路列車正停靠在多列士火車站,距離墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)15公里。
英國廣播公司的理查德·加爾平(Richard Galpin)從多列士報(bào)道稱,這些車廂車門緊鎖,看來確實(shí)配備冷庫,但現(xiàn)場(chǎng)偶爾還能嗅到尸體的腐臭味。
在烏克蘭叛軍在東部控制的最大城市頓涅茨克(Donetsk),叛軍頭目亞歷山大·博羅戴(Alexander Borodai)稱,在國際航空調(diào)查人員抵達(dá)之前,這些遺體擱置在多列士。
他表示,搬運(yùn)這些遺體是“出于對(duì)遇難者家人的尊重”,并說道:“我們無法再等待,因?yàn)闅鉁剡^高,也因?yàn)樵摰貐^(qū)有許多狗和野獸出沒。”
“破壞現(xiàn)場(chǎng)”
烏克蘭叛軍表示,他們會(huì)將馬航MH17航班的飛行記錄器移交給國際民航組織(the International Civil Aviation Organization),但是,美國國務(wù)院卻稱,烏克蘭叛軍篡改銷毀了其他潛在證據(jù)。
21日,墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)可見重型機(jī)械搬動(dòng)客機(jī)殘骸。
馬來西亞交通部長(zhǎng)廖中萊(Liow Tiong-Lai)在周末抵達(dá)烏克蘭首都基輔。他表示,墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)已遭“嚴(yán)重破壞”,對(duì)此他“極其關(guān)注”。
133名官員和專家組成的馬來西亞團(tuán)隊(duì)也已經(jīng)抵達(dá)烏克蘭。該團(tuán)隊(duì)還包括搜救人員、法醫(yī)專家、技術(shù)和醫(yī)學(xué)專家。
但是,烏克蘭政府表示,它無法為該團(tuán)隊(duì)開辟一條通往墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)的安全走廊。
烏克蘭叛軍分裂勢(shì)力和政府軍之間的斗爭(zhēng)沖突四月份爆發(fā)以來,在烏克蘭東部不斷升級(jí),據(jù)信這場(chǎng)沖突已經(jīng)犧牲了1000多人。
馬來西亞航空公司公布了罹難乘客名單。該名單顯示此客機(jī)運(yùn)載了193名荷蘭公民,其中包括一名具有荷蘭和美國雙重國籍的乘客。
其他遇難者包括43名馬來西亞人(其中包括15名機(jī)組人員)、27名澳大利亞人、12名印度尼西亞人、10名英國人、4名德國人、4名比利時(shí)人、3名菲律賓人以及一名具有加拿大和新西蘭雙重國籍的乘客。
21日,澳大利亞,馬來西亞和荷蘭等國家都舉辦了追悼會(huì)以及燭光守夜活動(dòng)。
(譯者 bessie11 編輯 丹妮)
掃一掃,關(guān)注微博微信
|