• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        白宮太陽能板工程完工 奧巴馬帶頭用綠色能源

        Obama adds solar panels to White House, pressing his support for green energy

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-05-12 16:48

        分享到

         

        白宮太陽能板工程完工 奧巴馬帶頭用綠色能源

        點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

        查看原文

        Technicians have finished installing solar panels on the White House roof, capping a project that President Obama hopes will send a signal that renewable energy is feasible and environmentally shrewd.

        Obama said in 2010 that he would retrofit his family's new home with solar panels starting in 2011, then use the power generated to heat water for the first family and provide some electricity. But the project remained dark until late 2013, when the installation finally started.

        Obama wants to use his personal example to spur families and businesses to do more to reduce reliance on foreign energy and cut emissions blamed for global warming. "Solar panels at the White House are a really important message that solar is here, we are doing it, we can do a lot more," Energy Secretary Ernest Moniz said in a video released by the White House.

        The solar components, converters and the labor to install the panels were all domestic, according to the White House, which declined to name any of the companies involved in the project.

        The panels are expected to generate 6.3 kilowatts of solar power whenever the sun shines, the White House said.

        "Being at the White House, we do have some security concerns. We can't cover the entire roof, although that would be good from an energy savings standpoint," said James Doherty, the White House usher.

        For some climate change activists, the years of delay underscored a lack of urgency. Bill McKibben of the environmental group 350.org said the project was symbolically significant, but also depressingly protracted.

        "At this pace, we'll solve global warming right about the time that we're 30 feet under water," McKibben said in an interview.

        Obama isn't the first president to deploy solar at the White House. President Jimmy Carter spent $30,000 on a solar water-heating system for West Wing offices in the late 1970s, but his successor, Ronald Reagan, tossed the panels after he moved in. President George W. Bush's solar systems powered a maintenance building and some of the mansion, plus provided heated water for the pool.

         

        查看譯文

        據(jù)美聯(lián)社5月10日?qǐng)?bào)道,白宮屋頂太陽能電池板安裝工程已經(jīng)完工,美國總統(tǒng)奧巴馬希望能借此宣傳可再生能源的切實(shí)可行和環(huán)保性。

        奧巴馬2010年就曾表示要在2011年給白宮安裝太陽能板,利用太陽能為第一家庭供應(yīng)熱水和部分電力。不過,自此以后太陽能安裝工程就遲遲沒有下文,直到2013年后期才最終開始啟動(dòng)。

        奧巴馬希望以自己為榜樣,激勵(lì)美國家庭和企業(yè)采取更多措施減少對(duì)國外能源的依賴,并降低碳排放——全球變暖的罪魁禍?zhǔn)住T诎讓m發(fā)布的一則視頻中,美國能源部長歐內(nèi)斯特?莫尼茲說:“白宮的太陽能電池板釋放了非常重要的信息,這里在用太陽能,我們正在這么做,而且還能做更多。”

        白宮稱,太陽能板組件、轉(zhuǎn)換器和安裝人員均來自美國國內(nèi),但拒絕透露任何參與工程的公司名字。

        白宮預(yù)計(jì)安裝的太陽能系統(tǒng)規(guī)模為6.3千瓦,但表示出于安全和其他考慮,不便透露安裝太陽能板的總數(shù)和具體費(fèi)用。“由于在白宮,我們的確有一些安全擔(dān)憂。我們不能將整個(gè)屋頂都覆蓋太陽能,盡管從節(jié)約能源的角度看這十分應(yīng)該。”白宮管家詹姆斯?多爾蒂說。

        不過,白宮太陽能板工程的蝸牛般施工進(jìn)度讓熱心氣候變化的人士認(rèn)為缺乏緊迫感。環(huán)保組織“350.org”的創(chuàng)始人比爾?麥吉本表示白宮此舉象征意義重大,但對(duì)施工拖延數(shù)年感到不悅。“以這樣的速度,恐怕當(dāng)解決全球變暖問題的時(shí)候,我們已經(jīng)在水下30英尺了。”

        奧巴馬并非首位在白宮安裝太陽能電池板的總統(tǒng)。上世紀(jì)70年代末石油危機(jī)爆發(fā),時(shí)任美國總統(tǒng)吉米?卡特曾花3萬美元在白宮西翼的辦公室加裝太陽能加熱水系統(tǒng)。但其繼任者羅納德?里根入住白宮時(shí)拆除了這些太陽能板。此外,美國總統(tǒng)布什也在白宮實(shí)施過太陽能項(xiàng)目,曾用太陽能給部分建筑物供電及給游泳池供熱水。

        (譯者 聞竹 編輯 王輝)

        掃一掃,關(guān)注微博微信

        白宮太陽能板工程完工 奧巴馬帶頭用綠色能源 白宮太陽能板工程完工 奧巴馬帶頭用綠色能源

         

         

         

        分享到

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>