• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        歐洲民調:德國女人最濫交

        Britons 'most faithful partners' in Europe

        中國日報網(wǎng) 2014-04-09 16:39

        分享到

         

        歐洲民調:德國女人最濫交
        點擊進入iNews

        查看原文

        Weeks after President Franois Hollande's affair with an actress was revealed, a Europe-wide survey has shown the French are the continent’s worst philanderers, while British are the least likely to cheat.

        Italian men are in joint pole position with their French cousins, with 55 per cent of males from both countries saying that they have had sexual relations with a woman other than the person they were in a relationship with.

        British men scored far lower, but were shown to be no angels, with 42 per cent of them saying they had had an affair, according to the survey of nearly 5,000 people in six countries.

        The survey, carried out by polling firm IFOP for Gleeden, which claims to be the “premiere international dating website for married people”, comes just a few weeks after President Hollande was snapped leaving the home of actress Julie Gayet on a scooter.

        “After all the noise about 'L'Affaire Gayet', and all the articles in the international press about the fickle nature of the French, this seems to confirm the clichs about Latin males," said Ifop director Francois Kraus.

        Mr Hollande and Italian leader Silvio Berlusconi, who was last year convicted of paying for sex with an underage prostitute at one of his infamous "bunga bunga parties", are "ultimately quite representative of their respective nations," noted Kraus.

        The pollsters suggested a link between bed-hopping and religion, saying there was less evidence of cheating in "majority Protestant" countries.

        German men were slightly more promiscuous than their British counterparts, with 46 per cent of them admitting to infidelity, while the Belgians, at 51 per cent, beat the Spanish at 50 per cent.

        Women in all six countries were far better behaved than their menfolk.

        By far the naughtiest were the Germans, with 43 per cent of them admitting playing the field, far behind the Italians and the French at 34 per cent and 32 per cent respectively.

        Cheating British women came in at 29 per cent, on a par with the Belgians and just above the Spanish.

        The poll also showed that the British suffered more from remorse after hopping into bed with another man or woman.

        About half of British respondents who admitted infidelity said they regretted it, while only 28 per cent of French did.

        查看譯文

        法國總統(tǒng)奧朗德與一名女演員的桃色事件被曝光數(shù)周后,一項泛歐的民意調查隨之跟進,民調結果顯示,在歐洲法國男人的風流指數(shù)名列第一,而英國人最不易于欺騙自己的伴侶。

        意大利男人則與他們的法國老表惺惺相惜,兩國受訪男性承認曾有過婚外性行為的比例都達到了55%。

        與之相比,英國男人的風流指數(shù)則遠遠落后,但也不是說英國男子個個都是守身如玉,也有42%的男性承認曾偷吃過禁果。

        法國總統(tǒng)奧朗德在騎摩托離開女演員朱莉·葛耶(Julie Gayet)家門時被拍,照片曝光后數(shù)周后,此次民調隨即跟進,參與受訪者來自歐洲六個國家達到了近5000人,由民調機構伊佛普研究所(IFOP)為格林登(Gleeden)婚外交友網(wǎng)站運作執(zhí)行,格林登網(wǎng)站自詡是首個國際婚外情交友平臺。

        伊佛普研究所所長佛朗索瓦·克勞斯說:“在所有關于朱莉的桃色事件和國際媒體對法國人輕佻天性的言論浮出水面后,看起來真的印證了老生常談的對拉丁男人的評價。”

        意大利前總理西爾維奧·貝盧斯科尼(Silvio Berlusconi)去年因在他聲名狼藉的花香派對里向一未成年妓女買春受到了法律的判決,如拿奧朗德與貝盧斯科尼比較,克勞斯提到,“他們二人完完全全代表了各自的民族。”

        民調機構還把對伴侶忠貞與宗教聯(lián)系在一起分析,認為在新教為主要宗教的國家,出軌率明顯減低。

        德國男人要比英國男人更花心些,有46%的承認不忠,而比利時是51%,西班牙為50%。

        受訪的六個國家中,女性要比男性潔身自好得多。

        目前看,歐洲女性中,要數(shù)德國女人最水性楊花了,有43%的人承認了曾有過濫交行為。與之相比,遠遠落后的是意大利和法國女性,比例分別為34%和32%。

        出軌的英國女性占受訪者女性的29%,與比利時女性持平,略高于西班牙女性。

        民調還顯示,英國女性出軌后后悔程度更高,約有一半有過出軌經(jīng)歷的英國女性表示后悔當初的行為,而只有28%的法國女性表示后悔。

        (譯者 arcadian 編輯 齊磊)

        掃一掃,關注微博微信

        歐洲民調:德國女人最濫交 歐洲民調:德國女人最濫交

        相關閱讀

        馬來西亞蜜月行被綁架案打斷

        凱特王妃遇上露臀男該往哪里看?

        南非將在高校免費發(fā)放彩色香味避孕套

        澳大利亞最高法院承認“中性人”身份

        抑郁:影響身心健康的二號殺手

        六種神奇抗衰老食物

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關注和訂閱

        本文相關閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>