• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > 2013CPC Third Plenary Session

        什么是“383”方案?

        [ 2013-11-05 09:05] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        日前,國務(wù)院發(fā)展研究中心(國研中心)首次向社會公開了其為十八屆三中全會提交的“383”改革方案總報告全文,勾勒出一幅詳盡的改革“路線圖”。

        請看相關(guān)報道

        什么是“383”方案?

        The "383 plan" is named for its content: a "trinity reform" of market, government and enterprise, which will be spread across eight key areas, with three major breakthroughs to be made.

        所謂“383”方案是指橫跨八個領(lǐng)域涉及市場、政府以及企業(yè)的“三位一體改革”,并在三方面改革中取得重大突破。

        "383 plan"就是最近大家都在討論的“383”方案,是指包含“三位一體改革思路、八個重點改革領(lǐng)域、三個關(guān)聯(lián)性改革組合”的中國新一輪改革路線圖(reform roadmap)。其中,“三位一體改革”(trinity reform)指完善市場體系(improving the market system)、轉(zhuǎn)變政府職能(transforming government functions)、創(chuàng)新企業(yè)體制(creating new business structures)三方面的綜合改革;涉及的八個改革領(lǐng)域分別為管理體制(administrative system)、基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)(basic industries)、土地制度(land system)、金融體系(financial system)、財稅體系(fiscal revenue and tax distribution system)、國資管理(administration and management of State-owned assets)、激勵創(chuàng)新(promotion of innovation)、以及涉外經(jīng)濟(foreign economy)。

        三方面改革目標為:降低市場準入門檻以吸引投資者并鼓勵競爭(lowering market entry barriers in order to attract investors and to foster competition); 為全體國民建立“國民基礎(chǔ)社保包(setting up a basic social security package for citizens); 以及允許集體土地在統(tǒng)一市場交易( allowing collective land to be traded on a unified market)。

        報告還給出了改革的“時間表(timetable)”,建議將改革分為三個階段,即2013年至2014年的近期改革、2015年至2017年的中期改革和2018年至2020年的遠期改革,以建立一個有活力、創(chuàng)新、包容、有秩序,及法制的社會主義市場經(jīng)濟(to establish an energetic, innovative, inclusive, orderly and rule-by-law socialist market economy)。

        相關(guān)閱讀

        十八大報告要點雙語對照

        “收入分配制度”改革

        習近平G20峰會講話相關(guān)詞匯

        黨的“群眾路線”

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>