• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        中國蛋糕大亨造夢幻城堡

        China cake millionaire at home in his six castles

        中國日報(bào)網(wǎng) 2013-11-26 09:11

        分享到

         

        中國蛋糕大亨造夢幻城堡

        查看原文

        As the greatest urbanisation drive in history swells China's cities with ranks of identikit apartment blocks, one culinary businessman is indulging his architectural appetite with a visual feast of extravagant, outlandish castles.

        "I don't have any hobbies, except for planting trees and building castles," said Liu Chonghua, standing on a crenellated turret atop the largest of the six he has constructed.

        Liu, who made millions from feeding China's growing appetite for cakes and bread, now plans to make his home in the grey stone structure, which resembles Britain's Windsor Castle and towers above the surrounding rice fields.

        His others include a red-brick fairy-tale edifice stacked with soaring spires, which seems to have emerged from Disney's version of Aladdin, and a white confection with candy-coloured towers reminiscent of Neuschwanstein, the hilltop fantasy built by Bavaria's 19th century 'Mad' King Ludwig II.

        "When I was a child I heard stories about princes and castles," said Liu, 59, adding that he grew up "with an empty stomach every day" in China's countryside and was sent to dig ditches during the political upheavals of the 1960s.

        After making his fortune, he said, "I wanted to turn the castles of my dreams into something real."

        Liu is one of several Chinese millionaires channelling their wealth into eccentric projects, but his designs have led to death threats and put him on a collision course with local officials in the southwestern megacity of Chongqing.

        His designs were stimulated by buildings in Munich and the chateaux of France's Loire Valley, he said, citing maverick Spanish architect Antoni Gaudi, designer of Barcelona's Sagrada Familia cathedral, as an inspiration.

        One of his construction workers, former soldier Ma Wenneng, tinkered with a fountain on a balcony and dismissed the challenges of recreating foreign designs on Chinese soil.

        "Actually, European castles are really easy to build," he said. "The boss has a book of castle pictures in his office and we use that as a reference."

        China's building boom is unprecedented in human history, with the country's urban population growing by an average of over 20 million people a year for more than a decade -- resulting in hectares of utilitarian, cookie-cutter developments.

        Urbanisation has raised living standards for millions, but Liu says he is taking a stand against miles of identical apartments.

        "China needs castles, because it needs a more pluralistic culture," he said. "A city needs people who have dreams, to help society develop."

        Liu is not the only person chafing at China's homogenous urban environment.The then vice minister of construction Qiu Baoxing complained in 2007 of "a thousand cities having the same appearance".

        Tom Miller, an expert on China's urbanisation, said: "If you were parachuted in blind to almost any Chinese city, and you were looking around, you would have the same uniform buildings.

        "When you are building at that kind of enormous speed, you don't worry about aesthetic niceties," he added.

        But daring new projects from Chinese developers, often employing star international architects, and state-led efforts to renovate historical districts suggest a gradual shift in attitudes.

        "People are realising that it's not good for everything to look identical, and are realising tourists will pay to see something different," Miller said.

        Liu says he spent more than 100 million yuan ($16 million), some borrowed from friends, on the buildings, which are free to visit.

        "I think the castles are very romantic," said a woman surnamed Gao, posing for pictures in a white wedding dress outside a castle beside the headquarters of Liu's firm, which manufactures pastries, biscuits and a product described as a "dreamlike cake."

        Some local officials feel differently, and two years ago they brought a section of Liu's dream crashing down, sending diggers to knock over a 16 metre high castle gate. "That was my lowest moment," he said.

        "The government has never appreciated me, they said I've offended local officials," he complained, adding: "I got anonymous calls from someone threatening to run me over with a car."

        Other newly-minted Chinese magnates have also engaged in bizarre construction projects -- one businessman has built imitations of both the Great Pyramid of Giza and the palace of Versailles on his corporate campus -- but Liu has ambitions for more.

        "I have achieved half of my dream," he said. "The next part is building better and more awesome castles, the kind that will astound people."

        Staring wistfully into the distance, he pointed towards a forested mound. "I will build another, bigger castle on top of that hill," he said.

        查看譯文

        在中國的發(fā)展史中,私人豪華住宅區(qū)是城市化發(fā)展的一大推動力。如今,有一位烹飪商人正沉迷于一場由奢侈的、異國風(fēng)情的城堡構(gòu)成的視覺盛宴。


        “除了種樹和修建城堡之外,我沒有其他業(yè)余愛好。”劉崇華站在他修造的六座城堡中最大一座頂端的鋸齒形炮臺上,這樣說道。


        劉崇華曾經(jīng)靠制作迎合國人口味的蛋糕和面包躋身百萬富翁之列,而如今他打算在灰色石結(jié)構(gòu)建筑中安居,這座建筑凌駕于周圍的稻田之上,看起來就像是英國式的溫莎城堡。

        他建造的另外一些城堡還包括:一座迪士尼版本的“阿拉丁古堡”,它有著童話般紅色的墻磚、高聳的塔尖;一座有著繽紛糖果色的塔樓的“蛋糕城堡”,它使人們聯(lián)想到了19世紀(jì)巴伐利亞的“瘋子國王”路德維希二世建造的奇幻建筑——天鵝堡。

        “我小時候常常聽有關(guān)王子和城堡的故事。”59歲的劉崇華說道,他在中國農(nóng)村“每天餓著肚子”長大,而且在六十年代政局動蕩之時會被送去挖溝渠。


        他說在他發(fā)家致富后,“想要把夢里的城堡變成現(xiàn)實(shí)”。

        劉崇華是中國為數(shù)不多的幾個將財(cái)富用于獨(dú)特愛好上的富翁。但他的設(shè)想曾為他招來了他人的恐嚇,并且使他與重慶西南幾個大城市的當(dāng)?shù)毓賳T發(fā)生了沖突。


        他說,他的設(shè)計(jì)受慕尼黑建筑和法國盧瓦爾河谷城堡的影響,同時也引用了巴塞羅那圣家族大教堂的設(shè)計(jì)者——善于創(chuàng)新的西班牙建筑師安東尼·高迪的理念作為設(shè)計(jì)靈感。


        馬文能是劉崇華的建筑工人之一,他是一名退伍軍人。他在城堡的陽臺上修補(bǔ)噴泉,并否認(rèn)“用中國的泥土重塑外國建筑非常困難”。

        “事實(shí)上,建造歐式城堡很容易。”他說,“老板有一本有城堡圖片的插畫書,我們以此作為參考。”

        如今中國的建筑熱潮在人類歷史上前所未有。近十幾年來,城市人口以平均每年超過兩千萬的速度飛速上漲,由此導(dǎo)致了功利主義為導(dǎo)向和千篇一律的發(fā)展。


        城市化改善了數(shù)百萬人的生活水平,但劉崇華卻難以忍受那些完全相同的住宅樓。


        “中國需要城堡,因?yàn)樗枰嘣奈幕!彼f,“一座城市需要有夢的人來推動其發(fā)展。”


        并不是只有劉崇華不滿千篇一律的城市環(huán)境。前建設(shè)部副部長仇保興在2007年也抱怨道“一千座城市擁有相同的面貌。”


        湯姆·米勒是一位研究中國城市化的專家,他曾說:“你從中國任何一所城市的上空跳傘然后環(huán)顧四周,你會發(fā)現(xiàn)城市建筑就像制服般整齊劃一。”

        “當(dāng)人們以如此高速建造房屋時,他們從來不考慮美學(xué)問題。”他補(bǔ)充道。


        然而如今也出現(xiàn)了一些新的工程項(xiàng)目,中國房地產(chǎn)開發(fā)商聘請知名的國際建筑師,并在政府的幫助下翻新一些古舊街區(qū),這意味著人們的態(tài)度開始漸漸轉(zhuǎn)變。

        “人們開始意識到,所有建筑同形同狀并不是一件好事,也發(fā)現(xiàn)了游客們會為新奇不同的東西掏腰包。”米勒說道。

        劉崇華說,算上自己支出的和從朋友處借的,他已經(jīng)在這些建筑上花了超過1億人民幣(約1600萬美元)。

        劉崇華的公司主要生產(chǎn)糕點(diǎn)、餅干和“夢蛋糕”。而現(xiàn)在,高女士穿著白色婚紗,站在劉崇華公司總部旁的城堡前拍攝婚照。“我覺得這些城堡非常富有浪漫氣息。”她說道。

        一些當(dāng)?shù)氐恼賳T并不這么認(rèn)為。兩年前,他們破壞了劉崇華的部分夢想。他們派挖掘機(jī)毀掉了一扇16米高的城堡大門。“那是我人生的最低谷。”劉崇華這樣說。

        “政府從來都不理解我,他們說我是在與當(dāng)?shù)毓賳T作對。”他抱怨道,并補(bǔ)充說:“我甚至接到了一則揚(yáng)言要開車撞我的匿名電話。”

        其他一些中國新貴也紛紛參與到獨(dú)特的建筑項(xiàng)目中來。一位商人在他的公司園區(qū)內(nèi),模仿胡夫金字塔和凡爾賽宮建造了兩棟建筑。但劉崇華的抱負(fù)不止于此。


        “我已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了大部分夢想。”他說,“下一步就是建造出更好的、更了不起的城堡,讓人們?yōu)橹鸷场!?/p>

        他滿懷希望地凝望遠(yuǎn)方,指著一座樹木叢生的山丘說道:“我打算在那里的山頂建造一座更大更壯觀的城堡。”

        (譯者 墨寶LCY 編輯 丹妮)

         

        分享到

        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>