• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

        什么是“比特素養(yǎng)”

        中國日報網(wǎng) 2013-10-29 14:24

        分享到

         

        在這個信息量車載斗量的數(shù)字時代,每天都要和電腦打交道的我們成日淹沒在比特的汪洋中,不免感到身心俱疲,本文要介紹的“比特素養(yǎng)”(Bit literacy)就是教你如何戰(zhàn)勝這一壓力,學(xué)會在數(shù)字時代高效輕松地工作的能力與技巧。

        什么是“比特素養(yǎng)”

        Bits - the electronic data that flows in and out of our e-mail inboxes, cell phones, Web browsers, and so on - place a weight on anyone who uses them. Appearing in large numbers as they often do, bits weigh people down, mentally and emotionally, with incessant calls for attention and engagement.

        比特——這一電子數(shù)據(jù)充斥了我們的郵箱、手機(jī)、網(wǎng)頁瀏覽器……給每個與它打交道的人都帶來了壓力。比特總是大量地出現(xiàn),沒完沒了地占據(jù)人們的注意力和精力,直到把人們的精神和情感都弄得疲憊不堪。

         

        The global economy is full of overloaded workers who are more weighed down, less productive, and ultimately less happy as human beings because of too many bits, and no solution for dealing with them.

        全球經(jīng)濟(jì)環(huán)境下到處都是“超載”的員工們,他們更疲憊、工作效率更低,生活也更不快樂,因?yàn)槊鎸Φ谋忍靥啵瑓s不知如何處理它們。

         

        The problem can be solved by learning bit literacy, a new set of skills for managing bits. Those who attain these skills will surmount the obstacles of overload and rise to the top of their professions, even as they enjoy a life with less stress, greater health, and more time for family and friends.

        這一問題可以通過學(xué)習(xí)“比特素養(yǎng)”來解決。比特素養(yǎng)是管理比特的一套新技巧。掌握這些技巧的人將能克服超載這一障礙,從而達(dá)到事業(yè)的頂峰。同時,他們又能享有壓力較小的生活,身體更為健康,也會有更多的時間可以陪伴家人和朋友。

         

        相關(guān)閱讀

        工作重壓下的“過勞肥”

        我們所處的“急時代”

        無暇享受生活的NETTEL家庭

        (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津?丹妮 編輯)

        點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

         

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>