• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        第三方支付機(jī)構(gòu)獲“跨境支付”牌照

        中國日報網(wǎng) 2013-09-27 08:58

        分享到

         

        近日,支付寶、匯付天下等多家第三方支付企業(yè)接到國家外匯局的口頭通知,被告知他們已獲得跨境支付業(yè)務(wù)試點資格,“不過紙質(zhì)的文件還沒拿到手。”

        請看相關(guān)報道

        第三方支付機(jī)構(gòu)獲“跨境支付”牌照

        Chinese third-party payment companies are said to have obtained licenses for the first cross-border settlement pilot programs, a news report said on Wednesday. 

        Under the pilot programs, online payment service providers can act as agents to help handle cross-border currency settlements for Chinese shoppers placing orders on overseas websites as well as for those overseas shoppers making purchases on Chinese websites.

        參與試點的在線支付服務(wù)提供商可以代理的身份幫助在海外網(wǎng)站上購物的中國消費者完成跨境貨幣支付,同時也可以幫助在中國網(wǎng)站購物的海外消費者完成交易。

        第三方支付平臺(the third-party payment platforms)為網(wǎng)購一族(online shoppers)提供了巨大的便利。現(xiàn)在,隨著跨境支付(cross-border settlements)試點的展開,境內(nèi)消費者在網(wǎng)上“海淘”就更方便了。也就是說,消費者以后在國外購物網(wǎng)站買東西也可以直接用支付寶等平臺直接用人民幣支付了。

        外匯局規(guī)定,試點支付機(jī)構(gòu)為客戶集中辦理收付匯(foreign currency payments and receipts)和結(jié)售匯(foreign exchange trading)業(yè)務(wù),貨物貿(mào)易單筆交易金額不得超過等值1萬美元,留學(xué)教育、航空機(jī)票和酒店項下單筆交易金額不得超過等值5萬美元。

        17家獲得資格的公司獲得的業(yè)務(wù)資格有所側(cè)重,分別涉及跨境電子商務(wù)外匯支付業(yè)務(wù)(cross-border e-commerce settlements)、貨物貿(mào)易(cross-border trade business)、留學(xué)教育(cross-border education)、航空機(jī)票(cross-border air tickets)以及酒店住宿(cross-border hotel booking)。

        相關(guān)閱讀

        香港打擊奶粉“跨境平行交易”

        人民幣“跨境結(jié)算” cross-border settlement

        各種“支付形式”的英文表達(dá)

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>