當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
昨日7時30分左右,北京、廣東、浙江等多個地區(qū)用戶反映無法登錄微信,故障還包括默認(rèn)登錄信息無法發(fā)出、朋友圈無法刷新、無法連接微信網(wǎng)頁版等,此次微信故障致使眾多用戶在網(wǎng)上吐槽稱無法使用微信非常不適應(yīng)。
請看相關(guān)報道:
A WeChat user sees the mobile app service freeze on the welcome screen following Monday's breakdown. DU LIANYI/China Daily |
For Chen Zidan, a 28-year-old insurance company worker in Shanghai, yesterday's temporary loss of service on WeChat was a "Black Monday".
28歲的陳紫丹(音)是上海某保險公司的工作人員,對她來說昨天由于微信暫時停止服務(wù)而變成了“黑色星期一”。
微信“癱瘓”可以表達(dá)為loss of service或 service breakdown/meltdown,而“電話停機(jī)”可以用out of service來表達(dá),比如:The number you dialed is out of service now。這次故障原因被定位于市政道路施工導(dǎo)致通信“光纜”(optical cable)被挖斷,影響了“微信服務(wù)器”(WeChat server)的正常連接。
如今年輕人大都是Internet-savvy(互聯(lián)網(wǎng)達(dá)人),然而在使用電子產(chǎn)品和服務(wù)時又難免出現(xiàn)意外。比如,使用電腦時可能碰到“宕機(jī)”(downtime)、網(wǎng)絡(luò)故障(network malfunction),以及被黑客入侵導(dǎo)致“信息泄露”( information leakage)等。
很多人把“社交網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用”( social networking apps)當(dāng)作生活中不可或缺的一部分,有人甚至患有app癡迷癥(appiphilia)。有專家說手機(jī)依賴(mobile phone dependency)已經(jīng)成為一種普遍現(xiàn)象,而不是個別問題。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生 張益欣,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 取消“一般題材電影”劇本審查
下一篇 : 廣州72小時“過境免簽”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn