• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        研究:閱讀古典文學(xué)可促進(jìn)大腦發(fā)展

        中國日報網(wǎng) 2013-01-15 08:53

        分享到

         

        研究:閱讀古典文學(xué)可促進(jìn)大腦發(fā)展

        English playwright William Shakespeare and English poet William Wordsworth.

        Get Flash Player

        The works of Shakespeare and Wordsworth are “rocket-boosters” to the brain and better therapy than self-help books, researchers will say this week.

        Scientists, psychologists and English academics at Liverpool University have found that reading the works of the Bard and other classical writers has a beneficial effect on the mind, catches the reader’s attention and triggers moments of self-reflection. Using scanners, they monitored the brain activity of volunteers as they read works by William Shakespeare, William Wordsworth, T.S Eliot and others.

        They then “translated” the texts into more “straightforward”, modern language and again monitored the readers’ brains as they read the words.

        Scans showed that the more “challenging” prose and poetry set off far more electrical activity in the brain than the more pedestrian versions.

        Scientists were able to study the brain activity as it responded to each word and record how it “l(fā)it up” as the readers encountered unusual words, surprising phrases or difficult sentence structure.

        This “l(fā)ighting up” of the mind lasts longer than the initial electrical spark, shifting the brain to a higher gear, encouraging further reading.

        The research also found that reading poetry, in particular, increases activity in the right hemisphere of the brain, an area concerned with “autobiographical memory”, helping the reader to reflect on and reappraise their own experiences in light of what they have read. The academics said this meant the classics were more useful than self-help books.

        Philip Davis, an English professor who has worked on the study with the university’s magnetic resonance centre, will tell a conference this week: “Serious literature acts like a rocket-booster to the brain.

        "The research shows the power of literature to shift mental pathways, to create new thoughts, shapes and connections in the young and thestaid alike.”

        (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        本周將發(fā)布的一項研究揭示,閱讀莎士比亞與華茲華斯的作品好比大腦的“火箭助推器”,比讀一些自助書籍還要管用。

        來自利物浦大學(xué)的科學(xué)家、心理學(xué)家和英文教授發(fā)現(xiàn),閱讀莎士比亞及其他古典作家的作品對心智發(fā)展大有裨益,這些作品能夠抓住讀者的注意力,引發(fā)讀者的自我反思。

        通過使用掃描儀,他們監(jiān)測到接受實驗的志愿者在閱讀威廉?莎士比亞、威廉?華茲華斯、T?S?艾略特和其他作家的作品時的大腦活動。

        他們隨后將這些文本“翻譯”為更為“通俗易懂”的現(xiàn)代語言,然后又對讀者在閱讀這些文字時的大腦活動進(jìn)行了監(jiān)測。

        經(jīng)掃描發(fā)現(xiàn),散文和詩歌越“具挑戰(zhàn)性”,大腦中的電流活動就愈加頻繁,而那些通俗化的版本則達(dá)不到這種效果。

        科學(xué)家們能夠研究大腦對每一個詞語做出反應(yīng)時的活動,并記錄下讀者在遇到生僻詞語、新奇短語或復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)時大腦如何“被激活”。

        大腦的這一“激活”狀態(tài)比最初的電火花持續(xù)時間更長,讓大腦的轉(zhuǎn)動更高速,鼓勵讀者繼續(xù)往下閱讀。

        研究還發(fā)現(xiàn),閱讀書籍,尤其是詩歌,可以增加與“自傳體記憶”有關(guān)的大腦右半球的活動頻率,有助于讀者根據(jù)閱讀內(nèi)容對個人經(jīng)歷進(jìn)行反思和重新評價。學(xué)者們表示,這意味著閱讀古典作品比閱讀自助類書籍更有幫助。

        和利物浦大學(xué)的磁共振中心一同致力于此項研究的英文教授菲利普?戴維斯本周將在一次會議上宣稱:“嚴(yán)肅文學(xué)的作用相當(dāng)于大腦的火箭助推器。

        “研究顯示,文學(xué)作品對年輕人和中老年人都能產(chǎn)生強(qiáng)大的力量,它可以轉(zhuǎn)變思維方式,開拓新思路,引發(fā)新聯(lián)想。”

        相關(guān)閱讀

        英大學(xué)評出父母心中孩子必讀十大好書

        父母認(rèn)為傳統(tǒng)童話故事“太嚇人” 少兒不宜

        愛情名句大排行 莎翁不敵勃朗特

        英發(fā)掘莎翁故居垃圾坑 探究大師生活點滴

        莎士比亞首幅真跡畫像被發(fā)現(xiàn)

        (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

        Vocabulary:

        the Bard: [the b-或the B-]民族詩人;英國詩人莎士比亞

        pedestrian: 通俗的

        in light of: 根據(jù);鑒于

        staid: 古板的,保守的

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>