當(dāng)前位置: Language Tips> 精彩視頻
分享到
英文字幕:
Strength. It's relative in each of us. But to this athlete it comes disguised as two ends of pain attached to a metal bar!
Hi, I'm Dr Greg Wells. When it comes to weightlifting, strength knows no bounds. But for the men and women who dare to compete in the Clean and Jerk, raw strength alone isn't enough. Their muscles and bones have to work together to lift and support hundreds of kilograms over their heads! But remember, the spine is just a thin pillar, so how do they do it?
It isn't easy. That's because the spine is here, a highly unbalanced location. So weightlifters rely on their core: seven muscle groups in their abdomen alone. These create a larger column of support, absorbing the brunt of the downward force. If they exhale during a lift, their ribcage and abdomen will collapse from the weight, so they fight back with a clever breathing technique: they hold their breath, while contracting their ribcage and abdominal muscles like crazy. This increases intra-abdominal pressure. They turn their insides from a liquid, into a solid. Like water to ice. This rock solid pressure stabilizes the spine and pushes back against the weight.
Build an invincible core... And freeze the muscles around the spine... That's how you become a champion!
中文字幕:
力量,對于每個人都成比例。但對這位選手,力量卻隱藏在金屬桿兩頭的痛苦中。
我是維爾斯博士。舉重需要無窮的力量,但對參加挺舉的男女選手而言,光靠力量并不足夠,還需肌肉和骨骼的合作,才能將數(shù)百公斤的重量高舉過頭。但脊椎骨只是一根很細的支柱,選手如何做到?
這絕不容易。因為脊椎處在非常不平衡的位置,所以選手靠的是軀干核心,即腹部的七組肌肉。它們形成較大的支柱,吸收往下的巨大壓力。如果選手在上舉時吐氣,胸腔和腹部會被重量壓垮,所以他們以巧妙的呼吸技巧來對抗。他們閉氣,同時猛烈收縮胸腔和腹部肌肉,這樣會增加腹腔內(nèi)壓力,把液體的內(nèi)在變成固體,好比結(jié)水成冰。這堅實的固體壓力會固定脊椎,并把重量頂起。
形成無敵的軀干核心,固化脊椎周圍的肌肉,就是奪金的技巧。
相關(guān)閱讀
(Video provided by GE 編輯:Julie)
上一篇 : Superbodies 奧運特輯-沙灘排球(雙語視頻)
下一篇 : The Week Aug 17,2012
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn