當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Nicolas Sarkozy and Carla Bruni-Sarkozy's home and offices were raided by French police. |
Nicolas Sarkozy and Carla Bruni-Sarkozy's home and offices were raided by French police in a dramatic new development in a political funding scandal. Magistrates are investigating claims that house staff of Liliane Bettencourt, heiress to the L'Oréal cosmetics empire and France's richest woman, handed over brown envelopes stuffed with cash to Mr Sarkozy and his aides to finance his successful 2007 presidential campaign. Officers from Paris's financial brigade raided a town mansion belonging to Mrs Bruni-Sarkozy where the former first couple live, as well the law firm where Mr Sarkozy used to be an associate, and the offices he is entitled to as former head of state. Mr Sarkozy lost his presidential immunity on June 16, a month after leaving office, and there had been speculation that Bordeaux judge Jean-Michel Gentil would approach him as part of the illegal cash donation inquiry. The judge is also investigating whether the aged billionaire's entourage is guilty of "abuse of weakness" – taking advantage of her waning mental capacities for financial gain. Eleven people have already been charged in the case. Mr Sarkozy and his wife were away on holiday in Canada when judge Gentil and a dozen fraud squad officers burst into their home in the chic 16th arrondissement, before moving onto the Arnaud, Claude and associates law firm which Mr Sarkozy part owns, and his offices in rue de Miromesnil near the Champs-Elysées. Several former employees of Mrs Bettencourt and her late husband André have the told the judge that Mr Sarkozy discreetly turned up in person to their mansion in Neuilly at least twice before his election in February and April 2007. These staff members include her former chauffeur, nurse and butler. French law limits individual donations to political parties to 7,500 euros per person per year and 4,600 euros during political campaigns. Only 150 euros may be given in cash. Mr Sarkozy is potentially facing questioning in a separate probe into who ordered French intelligence services to unlawfully identify the source of journalists investigating the Bettencourt scandal. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
法國警方近日搜查了前總統(tǒng)尼古拉-薩科齊和夫人卡拉-布呂尼的住所和辦公室。薩科奇涉嫌卷入一起政治獻(xiàn)金丑聞,而這起案件如今又有了戲劇性的最新進(jìn)展。 據(jù)稱,法國最富有的女富豪、歐萊雅集團(tuán)女繼承人莉莉亞娜-貝當(dāng)古的家傭曾經(jīng)交給薩科奇和他的助手幾個裝滿現(xiàn)金的棕色信封,以資助他成功贏得2007年的總統(tǒng)大選。 巴黎金融調(diào)查組突然對薩科奇和布呂尼居住的一處宅邸、薩科奇曾經(jīng)做過合伙人的律師事務(wù)所、以及擔(dān)任總統(tǒng)時的辦公室進(jìn)行了搜查。 薩科奇自今年6月16日開始失去總統(tǒng)豁免權(quán),也就是他卸任后一個月。當(dāng)時已有猜測認(rèn)為波多爾地區(qū)的讓-米歇爾-詹蒂爾法官會聯(lián)系他進(jìn)行非法政治獻(xiàn)金丑聞的審問。 該法官還在調(diào)查年老億萬富翁的這位隨從是否“濫用弱勢”,利用貝當(dāng)古年老體衰來獲取經(jīng)濟(jì)利益。 已有11人在這起案件中遭到指控。 當(dāng)詹蒂爾法官和十幾名犯罪調(diào)查組工作人員進(jìn)入薩科奇的宅邸搜查時,薩科奇夫婦正遠(yuǎn)在加拿大度假。這座宅邸位于時尚的第16行政區(qū)。隨后調(diào)查人員又搜查了薩科奇入股的阿爾諾-克勞德律師事務(wù)所,以及他位于愛麗舍宮附近米羅梅尼爾街的辦公室。 貝當(dāng)古幾位前雇員以及她已故的丈夫安德烈曾告訴法官,在2007年2月和4月大選期間,薩科奇曾至少兩次親自前往貝當(dāng)古位于納伊的住所,而且行事十分小心。這些雇員包括貝當(dāng)古的前司機(jī)、護(hù)士和男管家。 法國法律規(guī)定,每人每年向政治黨派的捐獻(xiàn)金額不得超過7500歐元,而在大選期間,則不得超過4600歐元。其中現(xiàn)金不得超過150歐元。 法國情報部門還就貝當(dāng)古丑聞一案被媒體曝光的消息來源進(jìn)行了違法調(diào)查。法國當(dāng)局將就情報部門受誰指派進(jìn)行獨(dú)立調(diào)查。薩科奇也將面臨有關(guān)此事的質(zhì)詢。 相關(guān)閱讀 法國“第一千金”首露面 或?yàn)楦高B任做貢獻(xiàn) (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: associate: 合伙人 |
上一篇 : 調(diào)查:女性會故意上傳朋友丑照
下一篇 : 美國政府稱世上不存在美人魚
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn