當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
繼2010年華盛頓首屆核安全峰會后,包括中國國家主席胡錦濤在內(nèi)的全球50多個國家和國際組織的領(lǐng)導(dǎo)人及代表26日至27日齊聚首爾舉行第二次核安全峰會,圍繞防范核恐怖主義活動、確保核材料與核設(shè)施安全、打擊核材料走私等問題進行深入討論。
請看《中國日報》的報道:
The international community should cut its dependence on hazardous nuclear materials and eradicate nuclear terrorism with the aid of multilateral frameworks, Li Hong, secretary-general of the China Arms Control and Disarmament Association, said in an exclusive interview with China Daily.
中國軍控與裁軍協(xié)會秘書長黎弘表示,國際社會應(yīng)該借助多邊框架,削減對危險核材料的依賴,消除核恐怖主義。
文中的nuclear terrorism就是指“核恐怖主義”,nuclear security(核安全)一直都是全球共同面臨和關(guān)心的重大議題,涉及核安全的說法也有很多。例如nuclear material(核材料)、nuclear power(核大國)、nuclear disarmament(核裁軍)、nuclear weapon(核武器)、nuclear leakage(核泄漏)、nuclear blackmail(核訛詐)、nuclear proliferation(核擴散)、nuclear deterrence(核威懾)、nuclear warhead(核彈頭)等。
中國是一個擁有先進nuclear technology(核技術(shù))能力的國家,隨著nuclear facilities(核設(shè)施)分布日益廣泛、nuclear radioactive material(核放射性材料)使用的日益增多,中國也面臨各種形式的恐怖主義威脅。核恐怖主義威脅具有跨國性的特點,別國的核安全漏洞或安全事故都可能波及中國。中國應(yīng)充分利用核安全峰會的機會,加強自身核安全建設(shè)。
與此同時,中國應(yīng)充分利用峰會,加強與其他國家的合作,體現(xiàn)中國在核安全問題上負責(zé)任的姿態(tài),承擔(dān)更多國際責(zé)任。目前中國在high-enriched uranium(高濃縮鈾)轉(zhuǎn)low-enriched uranium(低濃縮鈾)技術(shù)上已沒有問題,可以對國際社會提供技術(shù)援助。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津?Rosy 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 什么是“問題彩民”?
下一篇 : “紙iPhone”成清明祭品
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn