當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
Hate your boss? New research shows you're not alone. Much of the dissatisfaction stems from supervisors' unwillingness to listen to their employees. |
Hate your boss? New research shows you're not alone. A study by talent management expert DDI revealed that one in three employees don't consider their boss to be doing an effective job, while nearly half of workers think they could do their boss's job better than them. Conducted as a way to determine what today's leaders are doing right and what they are doing wrong, the research also found that fewer than 40 percent of employees are motivated by their supervisor to give their best effort. Much of the dissatisfaction stems from supervisors' unwillingness to listen to their employees. Thirty-five percent of the surveyed workers said their boss never, or only sometimes, listens to their work-related concerns. Additionally, only 54 percent of supervisors involve employees in making decisions that affect their work. The study also shows too many leaders aren't delivering on the basic requirements – courtesy, respect, honesty and tact in their interactions – of a healthy manager/employee relationship. Sixty percent of those surveyed reported their boss has damaged their self-esteem, while nearly one-third of employees said their supervisor doesn't remain calm and constructive when discussing problems. The lack of faith in their boss is forcing many to consider other employment. Nearly 40 percent of those surveyed said they left a job primarily because of their leader, while more than half said their negative perception of a boss had them contemplating finding a new employer. There are areas, however, where supervisors scored high marks. The research shows 74 percent of workers understand their boss's expectations of them, while 66 percent said their manager provides the support they need. The research was based on surveys of more than 1,200 full-time employees from the United States, United Kingdom, Australia, Canada, China, Germany, India and southeast Asia. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
你恨你的上司嗎?新調(diào)查顯示對(duì)上司心懷怨恨的不只你一人。 由美國(guó)智睿人力資源咨詢公司開展的調(diào)查揭示,三分之一的員工認(rèn)為自己的上司做事沒效率,近半數(shù)員工認(rèn)為如果讓他們做上司的工作,會(huì)比上司做得更好。 該調(diào)查還發(fā)現(xiàn)不到40%的員工是在上司的激勵(lì)下才全力以赴的。開展這一調(diào)查也是為了判定現(xiàn)在的領(lǐng)導(dǎo)者們決策正確與否。 員工的許多不滿源自上司不愿傾聽員工的意見。35%的受訪員工說,他們的領(lǐng)導(dǎo)從未或只是偶爾傾聽他們?cè)诠ぷ魃系臒馈?/p> 此外,只有54%的上司讓員工參與對(duì)他們工作有影響的決策制定。 研究還顯示,太多領(lǐng)導(dǎo)人沒有做到建立健康的管理者和員工關(guān)系所要求的事情——在交流中謙和有禮、尊重、誠(chéng)實(shí)以及得體。 60%的被調(diào)查者報(bào)告說,他們的上司傷害了他們的自尊。近三分之一的員工說,他們的上司在討論問題時(shí)沒有保持冷靜、積極的建設(shè)性心態(tài)。 對(duì)上司缺乏信心迫使許多員工考慮換工作。近40%的被調(diào)查者說,他們離職主要是因?yàn)樯纤荆^半數(shù)的人說,他們對(duì)上司的負(fù)面看法讓他們考慮找個(gè)新雇主。 不過,在某些領(lǐng)域里上司們受到了好評(píng)。調(diào)查顯示,74%的員工理解上司對(duì)自己的期望,66%的員工說管理者提供他們所需的支持。 該調(diào)查訪問了美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞、加拿大、中國(guó)、德國(guó)、印度和東南亞國(guó)家的1200多名全職員工。 相關(guān)閱讀 調(diào)查:團(tuán)隊(duì)活動(dòng)不會(huì)提升員工士氣 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: deliver on: 履行,實(shí)現(xiàn) tact: 老練;機(jī)智;得體 contemplate: 盤算 |
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn