• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Focus 專題> 2010上海世博會> 雙語新聞  
           
         





         
         
         
        世界最大溫度計現(xiàn)身上海世博園
        World's biggest thermometer serves Expo Park
        [ 2010-05-05 16:03 ]

        在上海世博園風景如畫的黃浦江邊,一根碩大的溫度計巍然矗立,隨時給浦江兩岸的世博園區(qū)“量體溫”,入夜時分光芒四射、美不勝收,吸引了許多游客拍照留影。這根長達165米的溫度計堪稱世界最大的溫度計,同時也是全球最高的氣象信號塔。溫度計位于浦西世博園的城市最佳實踐區(qū),在溫度計醒目的紅色刻度上,清晰顯示了園區(qū)的實況溫度。塔頂顯示屏上,攝氏和華氏溫度轉換顯示,每小時正點顯示園區(qū)當天的最高最低溫度。到了晚上,塔頂光芒四射的燈光根據天氣情況開啟“白色”或“紫色”。白色表示“好天氣”(晴天、多云或陰天);紫色表示“壞天氣”(下雨或下雪)。如果有災害性天氣來臨,塔身屏幕還將顯示相應災害天氣預警圖案。

        世界最大溫度計現(xiàn)身上海世博園

        世界最大溫度計現(xiàn)身上海世博園

        The 165-meter Expo Thermometer [Xinhua]

         

        SHANGHAI - A massive thermometer at the Shanghai World Expo Park has been conveying the real-time weather information to visitors day and night.

        The 165-meter Expo Thermometer, the highest meteorological signal tower in the world, is located in the Puxi Expo Park along the Huangpu River.

        The thermometer-like tower, converted from a chimney in the 110-year-old Shanghai Nanshi Power Plant, displays the current temperature as well as the highest and lowest temperature of the day every hour.

        At night, the tower top would change colors in accordance with weather conditions: white represents good weather, sunny or cloudy, while purple represents bad weather, rainy or snowy.

        The park is also equipped with a meteorological observation station to provide good weather service.

        Vocabulary:

        real-time weather information:實時天氣信息

        2010上海世博會特輯

        相關閱讀

        小美人魚首次離家踏上世博之旅

        上海世博會迎來倒計時100天

        (Source: Xinhua)

        世界最大溫度計現(xiàn)身上海世博園

        (中國日報網英語點津 編輯:蔡姍姍)

        分享按鈕
         
        中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
        相關文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        帶來寧靜的“疊手機游戲”
        斯諾登當選格拉斯哥大學“學生校長”
        白宮前女義工:希拉里抹黑受害人
        挑戰(zhàn)動物起源理論 丹麥海綿需氧極少
        Cross-Straits post office opens in Qianmen
        翻吧推薦
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>