• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Gia Lovelady-Johnson  
         





         
        Apple Pie
        [ 2007-08-09 14:04 ]
         

        Zina and the Stereophonic Punx 

        Hello Partners in English:

        What makes the apple pie ring with the infamous French sound of, “in-ter-na-tio-nale?”

        Apple Pie

        Cited from Wikipedia…

        …“as American as apple pie” is a common saying in the United States, meaning “typically American.” U.S. advertisers exploited the patriotic connection in the 1970’s with the TV jingle “baseball, hot dogs, apple pie and Chevrolet.” Wikipedia continues to pontificate on an array of apple pies from different countries including Apple Strudel, an Austrian pie-like dish made with dough, apple sugar, etc. Although, the basic American apple pie is a fruit pie or tart, in which the principal filling ingredient is cooking apples, (for example Granny Smith or Bramley). Pastry is generally used top-and-bottom, making a double-crust pie, the upper crust of which may be a pastry lattice woven of stripes, with the exceptions being deep dish apple pie with a tip crust only and an open face.”

        Apple pie is a basic symbol of Americana, (and probably one of the “first foods” of the English language), with its roots being from Mother England or the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. This interesting fact makes me look at the apple pie as an early English sugary delight, a fundamental source of culture for the English language, and as a fun culinary icon for further topics.

        On a musical note, this makes the apple pie ring with the infamous French sound of, “in-ter-na-tio-nale?” Moreover, can the apple pie make the list of modern foods of the world?

        Well, did you ever hear of the American expression: baseball, hot dogs, apple pie, and Chevrolet? This is a phrase that applies to authentic down-home southern USA cooking and a way of life that is the epitome of a post-generational era of 1970’s Americana. Some pies and cars have come and gone to “replace” this phrase over the years. For instance, Italy and the Italian pizza pie is the number one culinary choice in the United States and the Japanese currently have the best-selling automobile in the world. I really like all of the models of “green environmentally sound autos” with the “green” hybrid Toyota Prius leading the crowd with its leafy green efficiency. I guess you could say that the freshly refurbished version of this phrase would be the:

        (Fédération Internationale de Football Association’s) World Cup, McDonalds, Gourmet Pizza /and Apple Pies of the World, Microsoft, Chevy Trucks and Toyota.

        I’m thinking that you cannot take the “apple pie” out of the English culture just as you in all actuality cannot remove all of the vowels from the language. Apple pie is foundational and the sustenance for who we are as Partners in English, unfortunately there’s no space for my big and rich luxurious Cadillac. (Chevy stays in the jingle since it’s just “too plain apple” to remove).

        In using as much international diplomacy as I can possibly dish-out, (and after having freely stepped into an ambassadorial role of Foreign Teaching while entering my third year of teaching abroad in Shanghai, China), I am proud to introduce our new “global jingle.”

           上一頁   1   2   下一頁  
         
         
        相關(guān)文章 Related Stories
         
                 
         
         
         
         
         
                 

         

         

         
         

        48小時(shí)內(nèi)最熱門

             
          《一曲銷魂》:Killing me softly with his song
          《皇家賭場》(精講之六)
          研究:陰柔的男人更忠誠
          麥當(dāng)勞要漲工資了!
          女孩的心思誰能猜:Suspended from class

        本頻道最新推薦

             
          Like father, like son
          Apple Pie
          Efficient police a sign of the times
          Better late than never
          Foreign origins: Kowtow, omerta

        論壇熱貼

             
          形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
          “低生育,素質(zhì)好,男女都是寶”,怎么譯為好?請(qǐng)教高手!
          請(qǐng)問“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
          C-E: how to say "路盲"?
          各位,“相親”英語怎么說?
          指紋上的ridges and loops是什么意思?






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>