• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        用戶名 密碼 注冊(cè)
        訂閱手機(jī)報(bào)國(guó)際 中國(guó) 博覽 財(cái)經(jīng) 汽車(chē) 房產(chǎn) 科技 娛樂(lè) 體育 時(shí)尚 旅游 健康 移民 親子 社區(qū) 專(zhuān)題
        中國(guó)日?qǐng)?bào) 中文國(guó)際 頭條國(guó)際 國(guó)際快訊 軍事臺(tái)海 精彩圖片 國(guó)際博覽 奇聞奇觀 科學(xué)探索 歷史揭秘 國(guó)際財(cái)經(jīng) 中國(guó)經(jīng)濟(jì) 消費(fèi)旅游 能源在線 外交講壇 獨(dú)家策劃 風(fēng)云對(duì)話 中日論壇 評(píng)論 特稿 新聞匯總 海外看中國(guó) E-Weekly

        譯員奇缺致英國(guó)法庭陷窘境 有時(shí)靠谷歌有時(shí)被迫釋放嫌疑人

        2012-11-26 08:57:41 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
        中國(guó)日?qǐng)?bào)-看世界+加關(guān)注 打印 發(fā)送 字號(hào) T | T 我來(lái)說(shuō)兩句2311人參與)

        據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》網(wǎng)站11月24日?qǐng)?bào)道,由于英國(guó)法庭翻譯人員“災(zāi)難性”短缺,今年已經(jīng)有數(shù)百個(gè)案件無(wú)法審理,不少嫌疑人被釋放,引發(fā)人們對(duì)公共安全的擔(dān)憂。

        英國(guó)國(guó)家審計(jì)署發(fā)現(xiàn),僅今年1月至3月間,地方法院有182個(gè)案件、刑事法院也有無(wú)法統(tǒng)計(jì)數(shù)目的案件因?yàn)榉g人員短缺,最終無(wú)法審理。這個(gè)數(shù)字還不包括其他因缺少翻譯造成的延誤案件。

        按照英國(guó)法律規(guī)定,如果案件第一天無(wú)法審判就會(huì)被標(biāo)注為“無(wú)效審判”,接下來(lái)會(huì)重新排期,同時(shí)一些被告還得被保釋?zhuān)@一結(jié)果顯然會(huì)造成對(duì)納稅人稅收的巨大浪費(fèi)。

        在以前,英國(guó)法院依靠當(dāng)?shù)氐姆g人員,但今年1月,時(shí)任司法大臣肯?克拉克力排眾議,把司法翻譯服務(wù)交給一家名為ALS的私人公司。地方法官們對(duì)這家翻譯公司的投訴已經(jīng)超過(guò)5000次。在五分之一的案件中,公司沒(méi)有派來(lái)合適的翻譯,有些案子派來(lái)了錯(cuò)誤語(yǔ)言的翻譯,要么派來(lái)的人根本不稱(chēng)職。在一個(gè)案例中,被告的妻子擔(dān)任了翻譯。另一個(gè)案例中,公司派出一名羅馬尼亞語(yǔ)翻譯,而法院需要的卻是羅馬語(yǔ)翻譯。還有一樁謀殺案審理時(shí),一名連“沖突”和“惡化”這些詞都不懂的美容師卻被叫來(lái)當(dāng)翻譯。

        更令人吃驚的是,另一家翻譯公司的主管居然輕輕松松把自己的寵物貓“瑪莎”注冊(cè)為ALS的譯員——她的貓竟然真的獲得了這份工作。

        在今年3月伊普斯維奇鎮(zhèn)的一個(gè)案件中,因?yàn)槿鄙僖幻⑻胀鹫Z(yǔ)翻譯,法庭不得不使用粗略而且費(fèi)時(shí)的谷歌在線翻譯。還有許多案件一直到犯罪嫌疑人被釋放,翻譯人員也沒(méi)能到位。

        克拉克原本期待這項(xiàng)改革每年能節(jié)省1800萬(wàn)英鎊公共開(kāi)支,但這家翻譯公司的不稱(chēng)職影響到司法正常運(yùn)轉(zhuǎn),而且一名部長(zhǎng)也承認(rèn),今年這方面的開(kāi)支將不會(huì)有結(jié)余。

        法官、律師和翻譯人員警告說(shuō),如若再不改變現(xiàn)狀,這種混亂的翻譯服務(wù)會(huì)導(dǎo)致司法不公或其他社會(huì)問(wèn)題,英國(guó)法院有可能淪為世界的笑柄。

        (來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)?信蓮?編輯:陳笛)

        相關(guān)報(bào)道


        編輯:周鳳梅 標(biāo)簽: 譯員 奇缺 英國(guó) 法庭 窘境 谷歌 釋放 嫌疑人
        我來(lái)說(shuō)兩句 511人參與 31條評(píng)論 (點(diǎn)擊查看)
        ...
        用戶名 密 碼
        所有評(píng)論僅代表網(wǎng)友意見(jiàn),中國(guó)日?qǐng)?bào)保持中立。
        ...
        ...
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883300聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
        ...
        ...
        24小時(shí)新聞排行
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>