英國政府決定,未來“丈夫”一詞可指女子,“妻子”一詞亦可指男子。
據(jù)英國《每日電訊報》6月27日報道,英國政府近日做出決定,“丈夫”這個詞將來可以指女人,“妻子”一詞也可以指男人。目前,英政府正在討論同性婚姻法案,改變“丈夫”和“妻子”的傳統(tǒng)含義,也為同性婚姻合法化做準(zhǔn)備。
英國政府起草的這份新的法律指南指出,根據(jù)1963年起草的幾份早期的健康和安全法案,在家族企業(yè)中,丈夫和妻子可以指兩性中的任何一方。“這就意味著, ‘丈夫’這個詞不僅可以指同性婚姻中的男子或女人,還可以指與女人結(jié)婚的男子。同理,‘妻子’這個詞既可以指與另一個女人結(jié)婚的女人,也可以指與男人結(jié)婚的女人。”
它接著寫道:“在未來的立法中,‘丈夫’這個詞可以指與另一名男子結(jié)婚的男子(但不包括與另一名女子結(jié)婚的女子),‘妻子’一詞可以指與另一名女子結(jié)婚的女子(但不包括與另一名男子結(jié)婚的男子),除非另有具體的替代條款。”
反對派組織“婚姻聯(lián)盟”的發(fā)言人說:“我們知道政府在重新定義婚姻時會搞得一團(tuán)糟……英語被他們弄得面目全非。這足以表明政治家如果干預(yù)婚姻會發(fā)生什么情況。他們完全是脫離實際的。”
(來源:中國日報網(wǎng)?信蓮?編輯:歐葉)