洛杉磯時(shí)報(bào):貝利非本名 解讀巴西足壇巨星藝名
據(jù)《洛杉磯時(shí)報(bào)》報(bào)道,貝利、羅納爾迪尼奧、加林查,這些曾經(jīng)的巴西足壇巨星的名字,讓人讀起來朗朗上口,押韻地如同羅馬詩句。這些名字其實(shí)不是他們的本名,而是他們?yōu)榱俗闱蛉〉摹八嚸薄?/p>
貝利被認(rèn)為是有史以來最偉大的足球運(yùn)動(dòng)員,他的本名其實(shí)是埃德森·阿蘭蒂斯·多·納西門托(Edson Arantes do Nascimento),源自于美國發(fā)明家托馬斯·愛迪生(Thomas Edison)。貝利曾說他之所以叫貝利,是因?yàn)槠浜⑼瘯r(shí)期誤把巴西隊(duì)守門員Bilé叫成 Pilé。朋友用貝利的口誤來開他玩笑,當(dāng)他到了巴魯(巴西東南部的一城市), Pilé就變成了 Pele(貝利),而他用這個(gè)名字代表巴西隊(duì)出戰(zhàn)了四屆世界杯。“感謝守門員Bilé,也感謝我朋友的小玩笑,我成為了貝利,”他寫道,“現(xiàn)在全世界都知道了貝利這個(gè)名字。”
浩克(Hulk),本屆杯賽巴西陣中一員,司職前鋒。他之所以叫浩克,是因?yàn)樗麖男“V迷于漫畫人物綠巨人浩克。但是身形體格也是一個(gè)原因,當(dāng)你看到吉萬尼爾多·維埃拉·德·索薩(浩克的本名)結(jié)實(shí)的肌肉之后,浩克這個(gè)名字也就說的通了。
鄧加(Dunga),以隊(duì)長身份率領(lǐng)巴西奪得1994年世界杯冠軍。而Dunga在葡萄牙語中意為Dopey,Dopey是迪士尼動(dòng)畫片白雪公主與七個(gè)小矮人中的迷糊鬼,鄧加小時(shí)候很瘦小,因而有了這個(gè)綽號。
加林查(葡萄牙語中意為小鳥),從1958年至1966年代表巴西隊(duì)參戰(zhàn)三屆世界杯,他在球場上盤帶過人,輕盈地如同小鳥,所以有了這個(gè)綽號。
Arturzico縮減成zico,就是七八十年代著名的巴西球星濟(jì)科的名字。
但有些時(shí)候,縮減名字也行不通,小羅就用他的昵稱 Ronaldinho 以區(qū)別另一稍比他年長的巴西球星羅納爾多,他們于2002年一起代表巴西隊(duì)出戰(zhàn)韓日世界杯。
(譯者 小愛Tiana 編輯 齊磊)
阿根廷加時(shí)賽1:0淘汰瑞士隊(duì)。賽后,阿根廷隊(duì)主教練薩維利亞表示,他不敢幻想與勁敵巴西對陣世界杯決賽。 >詳細(xì)>>