Michelle Obama's bangs?
The US first lady Michelle Obama's new bangs (劉海) have become the talk of the town after the inaugural festivities of President Obama's 2nd term.
美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬經(jīng)一系列的儀式后正式開(kāi)啟第二任期,而儀式上第一夫人米歇爾的齊劉海新發(fā)型引發(fā)美媒熱烈討論。
"A youthful new hairstyle: a straight, shoulder-skimming cut with bangs," said People StyleWatch. "Eh, they look better swept to the side," commented Gawker. Allure magazine said "A fun, thick fringe that really looks fantastic." Wall Street Journal hailed it "a bold move at a high profile time for the First Lady."
《時(shí)人》雜志評(píng)價(jià)稱:"一個(gè)年輕化的新發(fā)型:齊肩直發(fā)加上齊劉海"。八卦網(wǎng)站Gawker表示:"呃,如果將劉海梳到一邊,會(huì)更好看。" 美容雜志《誘惑》寫(xiě)道:"俏皮的厚齊劉海看起來(lái)真的很棒。"《華爾街日?qǐng)?bào)》則評(píng)論稱:"在第一夫人的這樣一個(gè)重要時(shí)刻,這是一個(gè)大膽舉動(dòng)。"
訂閱信息:中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月