'Dad' on Xmas wish list
?A study of 2,000 British parents found most children aged 3 to 12 will put a new baby brother or sister at the top of their Christmas list, followed by a request for a real-life reindeer, The Daily Telegraph of London reported. A "pet horse" was the 3rd most popular choice, with a "car" making a bizarre entry at No 4. Despite their material requests, the 10th most popular Christmas wish on the list was a "Dad". IPhones and iPads also appeared on the list, with some quirky children asking for the moon and a time machine.
據(jù)英國《每日電訊報》報道,一項對2000位英國父母的調(diào)查顯示,大部分3到12歲的孩子最希望在圣誕節(jié)得到的禮物是一個小弟弟或小妹妹,名列第2位的是一頭真正的馴鹿,排在第3的是一只寵物小馬,小轎車異乎尋常地登上第4名。盡管他們有不少物質(zhì)要求,但名列第10位的竟然是"父親"。iPhone、iPad也悉數(shù)上榜,還有些奇怪的孩子想要月亮和時光機。
內(nèi)容來源:中國日報手機報
訂閱信息:中國移動用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月