如果要說(shuō)到網(wǎng)絡(luò)對(duì)生活的重大影響,我認(rèn)為人們社交方式的改變一定要算在其中。網(wǎng)絡(luò)似乎把很多不可能變?yōu)榱丝赡埽喔羟Ю锏膬蓚€(gè)人可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)相識(shí),然后成為好朋友,甚至發(fā)展成為戀人。由此,曾經(jīng)的blind date已經(jīng)有點(diǎn)過(guò)時(shí)了,現(xiàn)在的人們都原意先視頻一下,然后來(lái)個(gè)nearsighted date。不過(guò),在小編看來(lái),這兩種都不太靠譜。
As opposed to a blind date, where you have no idea what the other person looks like, a nearsighted date is one where you've seen a photo or chatted via web cam before meeting in person. This can often lead to disappointment if one person or the other has supplied misleading documentation.
“近視相親”是相對(duì)于“盲約、相親”而言的,后者在見(jiàn)面前根本不知道對(duì)方長(zhǎng)什么樣,而前者則事先看過(guò)照片或者在網(wǎng)上視頻聊過(guò)天。在近視相親中,如果其中有一方提供了誤導(dǎo)信息的話,那么這樣的相親方式通常都會(huì)以失望告終。
For example:
I went on a nearsighted date last night. The picture he emailed me must have been from before he quit the gym.
我昨晚去跟一個(gè)只看過(guò)照片的人見(jiàn)面了。他之前發(fā)給我的照片肯定是身材保持不錯(cuò)的時(shí)候拍的。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞