• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

        英學生被刷指紋 引歐盟異議
        Europe tells Britain to justify itself over fingerprinting children in schools

        [ 2010-12-15 15:42]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        歐洲議會近日致函英國有關方面,要求對其國內(nèi)中小學要求在校學生刷指紋的普遍做法給出合理解釋,歐洲議會認為此舉違反了歐盟有關隱私保護的法律。在英國很多學校,學生在餐廳就餐或者到圖書館借書時都要進行指紋掃描識別,否則就無法享受這些服務,而被要求刷指紋的學生中年齡最小的只有4歲。調(diào)查顯示,英國目前有3500所學校都在使用指紋識別技術,這個數(shù)字占到英國學校總數(shù)的七分之一,但是沒有學校在使用該技術之前征求學生家長的同意,也未曾對家長做出任何解釋。歐盟的數(shù)據(jù)保護條款規(guī)定,指紋識別類的技術使用要適度,并且要經(jīng)過司法驗證才可實行。

        英學生被刷指紋 引歐盟異議

        英學生被刷指紋 引歐盟異議

        The commission has taken up the case of a father who has battled education authorities because his daughter's fingerprints were taken without permission.(Agencies)

        The European Commission has demanded Britain justifies the widespread and routine fingerprinting of children in schools because of "significant concerns" that the policy breaks EU privacy laws. The commissioner is also concerned that parents are not allowed legal redress after one man was told he could not challenge the compulsory fingerprinting, without his permission, of his daughter for a "unique pupil number".

        In many schools, when using the canteen or library, children, as young as four, place their thumbs on a scanner and lunch money is deducted from their account or they are registered as borrowing a book.

        Research carried out by Dr Emmeline Taylor, at Salford University, found earlier this year that 3,500 schools in the UK – one in seven – are using fingerprint technology.

        EU data protection rules, Brussels legislation that overrides British law, requires that the gathering of information such as biometric fingerprints, must be "proportionate" and must allow judicial challenges.

        "We should be obliged if you could provide us with additional information both regarding the processing of the biometric data of minors in schools, with particular reference to the proportionality and necessity in the light of the legitimate aims sought to be achieved, and the issue concerning the availability of judicial redress," said the letter, seen by The Daily Telegraph.

        Hank Roberts, a member of the executive of the Association of Teachers and Lecturers, welcomed the EU's intervention.

        "I am very pleased the European Commission is taking action. I believe the fingerprinting of children is a totally unnecessary infringement of civil liberties that could have far reaching implications," he said. "The legal situation must be looked at. This is being done surreptitiously without parents being told."

        The commission has taken up the case of a Scottish father who has battled education authorities for several years because his daughter's fingerprints were taken without the family's permission.

        Refused permission to take the case to court, the father was told by Information Commissioner's Office, the British data protection watchdog, that the secondary school did not need to ask parental permission to fingerprint his child.

        He was also informed that his daughter's "consent could not be freely given" because her fingerprint scan was needed if she was to be able to get school dinner.

        "There are significant concerns that the compulsory fingerprinting of children for these purposes is against the EU data protection directive," said a commission official.

        Guy Herbert, general secretary of the NO2ID privacy campaign, said: "The big issue is that people have no redress. There is nothing people can do. If we had a right of privacy then people would have access to the courts."

        Schools are not currently under a legal duty to consult parents before collecting biometric data, although the government advises them to do so.

        The commission is acting on concerns by the "Article 29 Working Party", a group of EU data protection watchdogs, including the British Information Commissioner.

        "Over the years, there has been an increase in access control in schools. This may involve collecting, at entry, biometric data such as fingerprints, iris, or hand contours. In certain situations such means may be disproportionate to the goal, producing an effect which is too intrusive," the report concluded.

        In May, the incoming Conservative and Liberal Democrat coalition promise to "outlaw the fingerprinting of children at school without parental permission". A government spokesman was not available yesterday to comment on the commission's letter.

        相關閱讀

        英國學生游行抗議學費上漲

        英小學禁足球因?qū)W生仿球星犯規(guī)

        英國大學推出教師著裝規(guī)范

        英國一學校禁止學生親吻

        (Agencies)

        英學生被刷指紋 引歐盟異議

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
         

        關注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>