Juliet: Thank god, you would have broken my heart if you'd said yes.
Mark: Right, well. Lucky you.
Juliet: Can I come in?
Mark: Er, yeah! Well, I'm a bit busy.
Juliet: I was just passing and I thought we might check that video thing out. I thought I might be
able to swap it for some pie or maybe
munchies?
Mark: Actually I was being serious. I don't know where it is. I'll have a
look around tonight.
Juliet: Mark, can I say something?
Mark: Yeah.
Juliet: I know you're Peter's best friend and I know you've never particular warmed to me. Look, don't,
don't argue. We've never got friendly. But I just wanted to say, I hope that can
change. I'm nice, I really am. Apart from my terrible taste in pie and... it
would be great if we could be friends.
Mark: Absolutely, absolutely.
Juliet: Great.
Mark: Doesn't mean we'll be able to find the
video, though. I had a real search
when you first called and couldn't find any choices so...
Juliet: This
one says Peter and Juliet's wedding. Do you think we might be on the right track?
Mark: Err, yeah, well... wow. That- that could be it.
Juliet: Do you mind if I...?
Mark: I've probably taped it over it. Almost everything's episode of west
wing on it now. Oh.
Juliet: Oh bingo. That's lovely. Well done you. Oh,
that's gorgeous. Thank you so much, Mark. This is exactly what I' was hoping
for. I look quit pretty. You've stayed rather close, haven't you? They are all
of me.
Mark: Yeah, yeah, yes.
Juliet: But, you never talked to me. You always talk to Peter. You don't like
me.
Mark: I hope it's useful. Don't show it
around too much. Needs a bit of editing. Look, I got to get a
lunch, early lunch. You can just show yourself out, can't you? It's a self-
preservation thing, you see.
妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用
1. Check sth out
意思就是“把……查出來(lái)/弄出來(lái)”,在此片斷中提到的check the video thing
out,指的就是“找一下那個(gè)video”。那么在我們的日常生活中這個(gè)短語(yǔ)要怎么用呢?打個(gè)比方:What are you doing here? Well,
I'm here to check my bag out.(我來(lái)這兒是找我的包的。)再比如:Don't make any haste decisions
before we check it out.(在事情調(diào)查好之前,先不要果斷下結(jié)論。)
2. Swap sth for sth
“用……換……”的意思。Can I swap the chocolate for some apples?
我能用蘋(píng)果換點(diǎn)巧克力嗎?我們還要注意到另外一個(gè)短語(yǔ):swap meet,雖然在此片當(dāng)中沒(méi)有提到,但是也很重要,指的就是flea market 跳蚤市場(chǎng)。