• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

        “可再生資源回收”英語怎么說

        [ 2010-03-31 09:09]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        今后,北京市民將可再生廢品交售給回收企業(yè)不光能換錢,還能得到一張“積分卡”,按照廢品回收金額累計兌換獎品。本月27日上午,北京市第8個“再生資源回收日”活動啟動,首次推出的“北京市再生資源回收積分卡”吸引了眾多市民踴躍參與廢品回收。

        請看《中國日報》的報道:

        Beijing plans to involve 300 community rubbish recycling stations in a "Renewable Resource Recycling Day" this year, to encourage people to recycle rubbish near their homes.

        北京市今年計劃將300個社區(qū)垃圾回收站納入“可再生資源回收日”活動中,以鼓勵人們在住址附近的地區(qū)參與垃圾回收。

        文中的renewable resource recycling就是指“可再生資源回收”,其中的renewable resource就是指“可再生資源”。如今,為了提倡環(huán)保,街道兩邊的垃圾桶都可以進行garbage sorting(垃圾分類),主要分為recoverable garbage(可回收垃圾)和unrecoverable garbage(不可回收垃圾),而我們家庭中常見的則是kitchen waste(餐廚垃圾)。而無法回收的垃圾也并非一無是處,有些發(fā)電廠就利用waste incineration(垃圾焚燒)來發(fā)電。

        目前,北京市的rubbish/garbage recycling stations(垃圾回收站)數(shù)量有了大量增長。今后,如果居民將垃圾送到這里回收,就可以換取points card(積分卡),使用積分換取禮品。這項活動最初始于eight urban districts(城八區(qū)),并逐漸推廣至全市。

        生活中的“垃圾”不僅僅是具體而有形的,大量且無用的信息也可以被叫做垃圾,你是不是也受到過spam messages(垃圾短信)和junk mail(垃圾郵件)的困擾呢?

        相關(guān)閱讀

        垃圾焚燒 waste incineration

        垃圾分類 garbage sorting

        垃圾短信:spam message

        “可再生能源”怎么說

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>