• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

        By the book

        [ 2009-07-13 13:42]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        By the book

        Nancy Matos

        Reader Question: “She is one of the most by the book people I ever know.”

        Could you explain “by the book”?

        My comments: A person who goes "by the book" is someone who obeys the rules. People who do things by the book are often perceived as being rigid and unimaginative, which isn’t always a fair assessment. On one hand, people should do things by the book and follow guidelines handed out. If society was crawling with people who didn’t do things by the book, it would be chaos. On the other hand, at times the outcome wouldn’t be exactly dire if one didn’t do things “by the book”.

        For example, major cities in China are notorious for pedestrians and drivers who don’t observe the rules of the road. An article in the June 5 edition of China Daily discussed an antiquated method being employed in Jiangsu province to keep unruly pedestrians at bay who disobey the red light at crosswalks—a rope held across by a traffic warden to prevent them from crossing. In this case, pedestrians who don’t wait for the light to turn green before proceeding to cross the road are not doing things by the book. But if the road is clear and there are clearly no cars coming, what is the harm in crossing? It’s scenarios like this one that make you question if going by the book really is necessary in everyday life. However, if we lived in a world where people didn’t do things by the book at all times, it would be anarchy.

        On a lighter note, in Shakespeare’s “Romeo and Juliet” Act I, Scene V, an enamored Juliet is quite content that Romeo follows the rules…in the kissing department:

        Romeo: “Then move not, while my prayer's effect I take. Thus from my lips, by yours, my sin is purged.”

        Juliet: “Then have my lips the sin that they have took.”

        Romeo: “Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin again.”

        Juliet: “You kiss by the book.”

        本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

        Related stories

        Skeletons in the closet

        Ground zero

        May-December love

        Dead soldier

        Upper crust

        Hit the jackpot

        Juggle的活用

        Rock bottom

        Whistle-stop

        Cherry-pick

        Spoiler alert

         

        About the author:

        Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>