• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        英大學生“畢業(yè)即失業(yè)”創(chuàng)紀錄 懂漢語者起薪最高
        Graduate unemployment at highest level for 17 years

        [ 2010-11-03 08:38]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        英大學生“畢業(yè)即失業(yè)”創(chuàng)紀錄 懂漢語者起薪最高

        A graduation ceremony at the University of Birmingham.

        Nearly one in 11 graduates are unemployed six months after leaving university – the highest proportion for 17 years, a study reveals today.

        Rising numbers are taking jobs that do not require degrees, including as waiters and checkout workers, the survey of almost 225,000 graduates shows.

        The poll, by the Higher Education Careers Services Unit charity, covered 82% of those who completed an undergraduate degree last summer and live in the UK. The pollsters interviewed the graduates in January – six months after they left university. It comes as ministers plan to substantially increase the amount graduates pay for their degrees.

        The study found 8.9% of graduates, or just over 21,000, were out of a job after six months, a one percentage point rise on the previous year.

        The proportion of university leavers with a graduate-level job – as defined by the government – has dropped 3.3 points to 62.4%, the charity found. The proportion working in retail and catering rose by 3.8 points to 14.4% – about one in seven.

        The mean starting salary for graduates has not kept pace with inflation and is now £19,695 – an £18 rise on last year, the survey found. Those who had studied Chinese had the highest starting salary at £24,540 a year, while fine art graduates started on the lowest wage at £14,625.

        Some 59.2% of the graduates were employed, compared with 61.4% the previous year. Some 15.4% were studying or in training, up from 14.1%. A further 8% were taking postgraduate degrees, down 0.1%.

        The public sector is one of "very few" areas that has continued to recruit graduates in the recession, the charity said, fuelling fears as the sector prepares to shed hundreds of thousands of roles.

        The government describes engineering degrees as "strategically important" for the economy. But 11.9% of civil engineering graduates were out of work six months after they graduated, as were 11.8% of mechanical engineering graduates. Geography and psychology graduates were least likely to be unemployed. Some 7.4% and 8.3% were out of a job respectively.

        Charlie Ball, the charity's deputy research director, said he expected employment rates to rise, but added: "With the anticipated public sector job cuts, the future in the medium-term looks less clear. It depends on what the government does and how the private sector reacts. This will determine things for graduates for the next three to four years."

        (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        英國今日發(fā)布的一項調查顯示,近1/11的大學畢業(yè)生在離校六個月后還未能就業(yè),達到了17年來的最高比例。

        該調查覆蓋了近22.5萬名畢業(yè)生。結果顯示,越來越多的畢業(yè)生開始選擇那些不需要學位的崗位,其中包括服務員和收銀人員。

        此次調查由慈善機構高等教育就業(yè)服務處進行。調查涵蓋了去年夏季在英國取得本科學位且目前在英國生活的82%的畢業(yè)生。調查人員于今年一月份,即畢業(yè)生離校六個月之后,對他們進行了訪問。調查進行之時,恰逢多位部長計劃要大幅提高大學生的學費。

        該研究發(fā)現,8.9%的畢業(yè)生(2.1萬多人)在畢業(yè)六個月后還沒有工作,與去年相比上升了一個百分點。

        該慈善機構還發(fā)現,大學畢業(yè)生從事政府定義下和自身學歷相符的工作的人數比例下降了3.3%,為62.4%。而在零售業(yè)和餐飲業(yè)工作的人數比例上升了3.8%,達到14.4%(約為七分之一)。

        調查發(fā)現,畢業(yè)生微薄的起薪趕不上通貨膨脹的速度。目前大學畢業(yè)生的起薪平均為19695英鎊,與去年相比增加了18英鎊。那些學習過漢語的畢業(yè)生起薪最高,年薪2.45萬英鎊。而藝術專業(yè)的畢業(yè)生起薪最低,僅為14625英鎊。

        曾經工作過的畢業(yè)生約占59.2%,而去年這一比例為61.4%。正在學習或接受培訓的人約占15.4%,高于去年的14.1%。還有8%的人在攻讀碩士學位,同比下降0.1%。

        該慈善機構稱,在經濟衰退期間,公共行業(yè)是繼續(xù)招聘畢業(yè)生的“極少數”領域之一。然而由于公共行業(yè)現在預備裁員數十萬,引發(fā)了人們的擔憂。

        英國政府稱工程學學位對經濟發(fā)展具有“重要的戰(zhàn)略意義”。但是,11.9%的土木工程專業(yè)畢業(yè)生、11.8%的機械工程專業(yè)畢業(yè)生在畢業(yè)六個月后仍然沒有工作。地理和心理學專業(yè)畢業(yè)生失業(yè)率最低,其失業(yè)比例分別為7.4%和8.3%。

        該慈善機構研究處副主任查理?波爾表示,他認為就業(yè)率將會上升,但是他也表示:“隨著公共部門進行預期裁員,中期內的就業(yè)前景還不是很明確。這將取決于政府的行動以及私有企業(yè)的反應。這些因素都將決定未來三到四年內畢業(yè)生的就業(yè)狀況。”

        相關閱讀

        高失業(yè)率讓美國人不敢休假

        畢業(yè)即失業(yè) 美國畢業(yè)生狀告母校索賠學費

        英國涌現“回巢族” 生活仍需依賴父母

        美中情局高薪誠聘華爾街失業(yè)精英

        經濟衰退 美大學生就業(yè)遭遇寒冬

        經濟低迷 日本畢業(yè)生青睞低風險行業(yè)

        (中國日報網英語點津 實習生強鳳華 編輯:陳丹妮)

        Vocabulary:

        checkout: the place where you pay for the things that you are buying in a supermarket (超級市場的)付款臺,付款處

        catering: the work of providing food and drinks for meetings or social events (會議或社交活動的)飲食服務,酒席承辦

        fine art: forms of art, especially painting, drawing and sculpture, that are created to be beautiful rather than useful 藝術(尤指繪畫和雕塑)

        civil engineering: the design, building and repair of roads, bridges, canals, etc.; the study of this as a subject(土木工程;土木工程學)

         
        中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
         

        關注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務

        中國日報網翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>