• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        研究:男人愛看美女基因使然
        Why men will judge a woman in milliseconds

        [ 2010-06-13 09:40]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        研究:男人愛看美女基因使然

        Men who instantly judge a woman based on her looks are simply following their survival instincts, scientists say.

        Men weigh up potential partners almost instantaneously based on their appearance because their "ancient" genetic preference for attractive mates leads them to, experts claim.

        According to research, a woman with an attractive face is taken by men to be fertile and able to continue the family line, appealing to the man's survival instinct.

        In contrast women take longer to decide their feelings for a man because they need to weigh up whether he will be a committed partner who will provide for them well – part of their survival programming.

        Professor Mark van Vugt and Dr Johanna van Hooff, from the University of Amsterdam, and postgraduate student Helen Crawford, from the University of Kent, were behind the study which is to be published by the Oxford Journal Social Cognitive and Affective Neuroscience.

        They tested men and women's bias towards looks by conducting a series of tests on 20 women and 20 men, making them perform tasks while recording their brain activity.

        While the subjects were doing the task they were shown a series of photographs of faces of the opposite sex, ranging from attractive to ugly.

        Men were easily distracted when they saw a pretty face but women stuck to the task.

        Prof van Vugt said: "Men definitely have the most wandering eye but it is because they have evolved to pay attention to cues of fertility and one of those cues is facial beauty – it's not that men are shallow.

        "But we found they do make snap judgments about women, much earlier than was previously thought. They make that decision on whether a woman would be a good mating partner in milliseconds.

        "This is something very ancient and a way of helping men find the best mate to produce children.

        "Women were not distracted by attractive male faces because women need more proof of whether a man is a good mate.

        "Women make that decision on behaviour, whether a man is trustworthy and committed. They make their decision much later than men."

        點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        據(jù)專家介紹,男性在擇偶時(shí)之所以會(huì)以貌取人,是因?yàn)樗麄兲焐鷲勖琅摹霸蓟颉笔谷弧?/p>

        研究表明,有著漂亮臉蛋的女子符合男性的生存本能需要,在他們看來,這樣的女子生育能力強(qiáng),能為他們傳宗接代。

        相比之下,女性則需要更長(zhǎng)的時(shí)間來做出判斷,因?yàn)樗齻冃枰疾鞂?duì)方是否忠誠,會(huì)養(yǎng)家。這也是她們的一種生存本能。

        該研究由阿姆斯特丹大學(xué)的馬克?凡?福特教授和約漢娜?凡?胡夫博士以及肯特大學(xué)的研究生海倫?克勞馥共同開展。研究報(bào)告將在牛津大學(xué)的《社會(huì)認(rèn)知與情感神經(jīng)學(xué)》期刊上發(fā)表。

        為了解男性和女性對(duì)于長(zhǎng)相問題的不同態(tài)度,研究人員對(duì)20名女性和20名男性進(jìn)行了一系列測(cè)試,讓他們執(zhí)行特定的任務(wù),同時(shí)記錄他們的腦部活動(dòng)。

        在研究對(duì)象執(zhí)行任務(wù)的同時(shí),研究人員還讓他們看一組異性的照片,其中有漂亮的,也有丑的。

        結(jié)果發(fā)現(xiàn),當(dāng)男性看到漂亮的臉蛋時(shí),他們很容易分神,但女性卻能繼續(xù)專心做手中的事。

        凡?福特教授說:“男性愛看美女是他們進(jìn)化的結(jié)果,是他們?cè)谶M(jìn)化過程中形成了會(huì)特別注意異性生育方面線索的特征,其中一個(gè)就是漂亮臉蛋,所以這并不是因?yàn)槟行阅w淺。”

        “但我們發(fā)現(xiàn)男性做出判斷所用的時(shí)間的確很短,比我們之前預(yù)想的快。他們往往在幾毫秒之內(nèi)就能決定一個(gè)女性是否是一個(gè)合適的求偶對(duì)象。

        “這是一種十分原始的行為,也是幫助男性找到最佳交配對(duì)象的一種方法。

        “而女性不會(huì)因?yàn)榭吹接⒖〉哪行悦婵锥稚瘢驗(yàn)榕孕枰嗟淖C據(jù)來判斷一個(gè)男性是否是一個(gè)好的伴侶。

        “女性根據(jù)行為來判斷男性是否忠誠可靠。她們做決定所需要的時(shí)間要比男性長(zhǎng)得多。”

        相關(guān)閱讀

        調(diào)查:長(zhǎng)得漂亮 薪水更高?

        調(diào)查:男人越帥越靠不住

        研究:帥爸好相貌傳女不傳兒

        美女配丑男 婚姻更美滿

        英國女性心目中的白馬王子什么樣

        研究:漂亮女候選人更易贏得選票

        社交網(wǎng)站挑長(zhǎng)相 拒其貌不揚(yáng)者加入

        研究:陰柔的男人更忠誠

        研究:愛情讓“我的眼里只有你”

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

        Vocabulary:

        weigh up: 估量(You should weigh up the situation. 你應(yīng)該估量一下形勢(shì)。)

        committed: 忠誠的;堅(jiān)定的

        provide for:供養(yǎng)

        snap: made or done quickly and without careful thought or preparation 匆忙的;倉促的

         

         

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>