• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        世界杯來臨 英國(guó)人宿醉上班人數(shù)或飆升
        Work hangovers set to rise as Cup kicks off

        [ 2010-05-28 09:27]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        世界杯來臨 英國(guó)人宿醉上班人數(shù)或飆升

        Cheers! The average Briton turns up to work with a hangover three times a month, according to a survey on Wednesday, and the frequency is expected to increase during next month's World Cup.

        The average Briton turns up to work with a hangover three times a month, according to a survey on Wednesday, and the frequency is expected to increase during next month's World Cup.

        The charity Drinkaware found each day more than 520,000 people in Britain go to work hung over, with nearly one in five of those admitting that as a result they make mistakes and struggle to keep on top of their workload.

        "An international sporting event like the World Cup will inevitably capture the attention of the nation and is a great time for people to come together, but hangovers at work are likely to increase," said Drinkaware Chief Executive Chris Sorek.

        "With hundreds of thousands of people going to work every day after a heavy night, it impacts work productivity and even results in employees going home sick."

        While nine out of 10 people said they considered having a hangover at work unacceptable, two-thirds of the 1,085 adults questioned by pollsters ICM admitted they had joked with their colleagues or boss about having a hangover.

        Of those who went to work hung over, seven percent have had to leave work early because they were too ill to carry on.

        (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

        點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        本周三公布的一項(xiàng)調(diào)查顯示,英國(guó)人平均一個(gè)月中有三次因前夜飲酒過量帶著宿醉去上班,這一頻率在下月世界杯期間預(yù)計(jì)還會(huì)增加。

        英國(guó)Drinkaware慈善機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn),英國(guó)每天有超過52萬人帶著宿醉上班,其中近五分之一的人承認(rèn)他們會(huì)因此在工作中會(huì)出錯(cuò),而且工作進(jìn)度也會(huì)受到影響。

        Drinkaware執(zhí)行總監(jiān)克里斯?索瑞克說:“像世界杯這樣的國(guó)際體育賽事無疑會(huì)吸引大家的關(guān)注,這是一個(gè)聚會(huì)的好時(shí)光,但是帶著宿醉工作的情況可能會(huì)增多。”

        “在世界杯期間,每天都有成千上萬的人在狂飲一夜后去上班,這不僅會(huì)影響工作效率,甚至?xí)?dǎo)致員工因不舒服而早退的情況。”

        ICM民意調(diào)查機(jī)構(gòu)對(duì)1085名成年人開展的調(diào)查顯示,90%的人認(rèn)為宿醉上班不可接受,而三分之二的人坦稱他們?cè)c同事或老板拿宿醉的事情開玩笑。

        在那些宿醉上班的人中,有7%的人不得不早早收工,因?yàn)樗麄兲y受,實(shí)在無法繼續(xù)工作。

        相關(guān)閱讀

        西班牙球員世界杯期間禁用微博

        摩根大通預(yù)測(cè):英格蘭將奪本屆世界杯冠軍

        瑞銀預(yù)測(cè):南非世界杯巴西奪冠

        世界杯球迷需注意性安全

        奧巴馬增加安保負(fù)擔(dān) 南非警察盼美國(guó)隊(duì)早淘汰

        南非“奶奶足球隊(duì)”備戰(zhàn)元老杯足球賽

        南非世界杯主題曲:Waving Flag

        貝克漢姆手術(shù)成功 但恐無緣世界杯

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

        Vocabulary:

        turn up: (of a person) to arrive(人)到達(dá);來到;露面

        hangover: the headache and sick feeling that you have the day after drinking too much alcohol 宿醉(過量喝酒后第二天的頭痛以及惡心反應(yīng))

        keep on top of (sth.): 設(shè)法駕馭;處理

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>