• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        英國研制出一次性水溶婚紗 時(shí)尚且環(huán)保
        Brides' wedding dress 'storage dilemma solved by scientists'

        [ 2010-05-11 14:29]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
        英國研制出一次性水溶婚紗 時(shí)尚且環(huán)保

        The wedding dress can be transformed into five new fashion pieces due to its material.(Agencies)

        Get Flash Player

        The age old dilemma about what brides should do with their wedding dress once their honeymoon is over appears to have been solved by scientists.

        British researchers have developed an environmentally friendly garment that can simply be dissolved in water after being worn.

        Fashion and engineering students at Sheffield Hallam University developed the wedding dress, which can be transformed into five new fashion pieces.

        The dress has polyvinyl alcohol, a biodegradable substance that is used in laundry bags and washing detergents, knitted into the fabric. This enables it to be dissolved into water without harming the environment.

        Their creation is to be featured in an forthcoming exhibition, titled, a sustainable marriage, which will be shown at the university later this month.

        But the payoff for the bride wearing this dress would be that they would need to wear an umbrella to their nuptials if rain was likely to spoil their big day. The design might not be to everyone’s fancy either.

        "The students wanted to challenge the notion that a wedding dress should only be used once and aimed to explore modern society's attitudes towards throwaway fashion,” said Jane Blohm, a fashion lecturer.

        “The project is a union between art and technology which explores the possibilities of using alternative materials for our clothing.

        “The wedding gown is perhaps one of the most symbolic garments in (a woman's) wardrobe and represents the challenges of ‘throwaway fashion’."

        She added: “In order to reduce fashion's impact on the environment, the fashion industry must begin to challenge conventional attitudes and practices.”

        A survey in 2008 found the average cost of a wedding was now more than £20,000, compared with £14,643 five years ago.

        The average price of a wedding dress alone was £997.

        (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

        點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        新娘度完蜜月后該如何處置婚紗這個(gè)難題由來已久,現(xiàn)在看來科學(xué)家們已經(jīng)找到了解決辦法。

        英國研究人員研制出了一種穿過后可在水中溶解的環(huán)保型婚紗。

        這款婚紗由謝菲爾德哈勒姆大學(xué)時(shí)裝和工程系學(xué)生研制,可演繹成五種新的時(shí)尚款式。

        這種婚紗的材料中含有一種常在洗衣袋和洗潔精中使用的生物可降解物質(zhì)——聚乙烯醇,該物質(zhì)可讓婚紗在水中溶解而且對(duì)環(huán)境無害。

        這款婚紗將于本月末在謝菲爾德哈勒姆大學(xué)舉辦的“可持續(xù)婚姻”展會(huì)上展出。

        不過穿這款婚紗的新娘在出席婚禮時(shí)必須備一把傘,因?yàn)槿绻錾舷掠炅軡窳艘路赡芫蜁?huì)壞了她們的好日子。看來這款婚紗的設(shè)計(jì)并非十全十美。

        時(shí)裝講師簡(jiǎn)?布洛赫姆說:“學(xué)生們想向婚紗只穿一次的觀念發(fā)起挑戰(zhàn),旨在探討現(xiàn)代社會(huì)對(duì)一次性時(shí)尚的態(tài)度。”

        “這款發(fā)明是藝術(shù)和科技的結(jié)合,探索了使用替代材料制作服裝的可能性。”

        “婚紗可能是女人衣柜中最具象征意義的一件衣服,代表了‘一次性時(shí)尚’的挑戰(zhàn)。”

        她說:“為減少時(shí)尚對(duì)環(huán)境的影響,時(shí)裝業(yè)必須開始向傳統(tǒng)的觀念和做法發(fā)起挑戰(zhàn)。”

        2008年開展的一項(xiàng)調(diào)查顯示,當(dāng)年英國一場(chǎng)婚禮的平均花費(fèi)超過兩萬英鎊,五年前這一數(shù)字僅為14643英鎊。

        而單單一件婚紗的平均價(jià)格就高達(dá)997英鎊。

        相關(guān)閱讀

        婚紗脫落新娘半裸 婚紗公司遭起訴

        美國新人舉辦世界首場(chǎng)“失重婚禮”

        東京人“租借”親朋好友參加婚宴

        去意大利朱麗葉故居舉行浪漫婚禮!

        英國戀人群赴希臘島 舉行“媽媽咪呀”婚禮

        “結(jié)婚”還可以這么說

        “裸婚”英語怎么說

        新娘美妝10秘訣

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

        Vocabulary:

        biodegradable:capable of decaying through the action of living organisms(能進(jìn)行生物降解的)

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>