• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        英國(guó)人家裝DIY興趣減退 省下時(shí)間去旅游
        Britons turn their backs on DIY

        [ 2010-04-02 10:22]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        英國(guó)人家裝DIY興趣減退 省下時(shí)間去旅游

        Britons' love affair with DIY is waning, research suggests. While Bank Holidays were traditionally a time when people looked to get on with home improvements, a study indicates that people would rather employ someone else to do the work.

        Britons' love affair with DIY is waning, research suggests.

        While Bank Holidays were traditionally a time when people looked to get on with home improvements, a study indicates that people would rather employ someone else to do the work.

        Analysts found that two million of us have abandoned DIY over the past two years.

        The slump in interest has been partly caused by declining skills among young people and the rise in popularity of ready-to-assemble flat-pack furniture.

        However, it is not just the younger generation who are turning their backs on domestic manual chores. The report, by market analysts Mintel, found that the number of people aged from 45 to 54 who occupy their time with DIY has halved in two years from 30 per cent to just 15 per cent.

        The study found that people increasingly prefer to spend the money on travel and relaxation rather than slaving away at tasks around the house.

        Neil Mason, a Mintel spokesman, said: "DIY retailers have been losing share of all retail sales because of the ageing population being less inclined to do DIY, the growth of a do-it-for-me market, and a change in attitudes to the home.

        "There has been a perceptible shift in consumer priorities away from the home and towards leisure – particularly holidays and fashion."

        (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

        點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        一項(xiàng)調(diào)查顯示,英國(guó)人對(duì)自己動(dòng)手搞家裝的興趣正在逐漸減退。

        過去,英國(guó)人喜歡趁著公共假日自己動(dòng)手搞搞家裝,但一項(xiàng)調(diào)查顯示,如今人們更傾向于雇人來干這種活。

        分析人士發(fā)現(xiàn),在過去兩年中,兩百萬的英國(guó)人不再自己動(dòng)手搞家裝。

        對(duì)DIY興趣的減退一部分是因?yàn)槟贻p人的動(dòng)手能力下降,另一方面是因?yàn)榻M裝家具的流行。

        然而,不光是年輕人不愛干這些活。敏特市場(chǎng)分析機(jī)構(gòu)的調(diào)查報(bào)告顯示,年齡在45歲到54歲之間自己動(dòng)手搞家裝的人在兩年之內(nèi)減少了一半,比例從30%降至15%。

        調(diào)查發(fā)現(xiàn),如今人們?cè)絹碓较矚g花錢去旅游和休閑,而不是待在家里做家務(wù)。

        敏特公司的發(fā)言人尼爾?梅森說:“DIY行業(yè)的零售商們正逐漸失去市場(chǎng),因?yàn)槟挲g大的人越來越不愿意自己動(dòng)手,‘為我做’市場(chǎng)正在興起,人們對(duì)家的態(tài)度也發(fā)生了變化。

        “消費(fèi)者的消費(fèi)傾向發(fā)生了顯著轉(zhuǎn)變,已從過去的家居轉(zhuǎn)向休閑——尤其是度假和時(shí)尚。”

        相關(guān)閱讀

        調(diào)查:男性干家務(wù)常被女性忽視

        DIY: Compost for the garden

        DIY: Growing tomatoes

        DIY gifts, a drive for creativity

        調(diào)查:英國(guó)人不茍言笑的形象成為過去

        調(diào)查:英國(guó)人漸失紳士風(fēng)度

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

        Vocabulary:

        flat-pack furniture:組裝家具

        slave away: 如奴隸般工作,苦干(My mother has been slaving away all weekend in the kitchen. 整個(gè)周末,我母親一直在廚房里忙碌。)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>