據(jù)報(bào)道,在清明節(jié)即將到來(lái)之際,民政部在一個(gè)論壇上鼓勵(lì)民眾實(shí)行網(wǎng)上葬禮。民政部官員稱網(wǎng)上葬禮將避免自然資源的浪費(fèi),便于人們紀(jì)念死者。然而由于這一理念和中國(guó)傳統(tǒng)觀念相沖突,這種“綠色”葬禮恐怕難以讓中國(guó)民眾接受。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Online funerals or burials would not retain the ashes, but set up an online cemetery and memorialize the deceased by posting an obituary and funeral messages.
網(wǎng)上葬禮不會(huì)保留骨灰,而是建立一個(gè)網(wǎng)上墓地,通過(guò)發(fā)布訃聞和悼念信息來(lái)紀(jì)念死者。
在上面的報(bào)道中,online funeral即“網(wǎng)上葬禮”。現(xiàn)代人的生活節(jié)奏越來(lái)越快,再加上資源稀缺,連葬禮都推出了一切從簡(jiǎn)的網(wǎng)上版本。Funeral除了可以表示“葬禮”外,還可以表示“(事物)的終止”,在口語(yǔ)中還有“麻煩事,倒霉事”的意思。請(qǐng)看例子:plan the funeral of the opposition party(計(jì)劃取締反對(duì)黨);If you get lost in the desert, that’s your funeral.(如果你在沙漠中迷路,那你可要倒霉了。)
如果實(shí)行了網(wǎng)上葬禮,那么就不再需要cremation urn(骨灰盒),mourning ceremony(哀悼?jī)x式)也可以從簡(jiǎn),取而代之的是online tribute(網(wǎng)上悼念)。現(xiàn)在的埋葬方式主要有三種,inhumation(土葬)、cremation(火葬)和 sea-burial(海葬)。比較特別的方式有boat-coffin burial(船棺葬)、tree burial(樹(shù)葬)和celestial burial(天葬),一般多見(jiàn)于少數(shù)民族地區(qū)。
相關(guān)閱讀
網(wǎng)絡(luò)拜年 online greeting
網(wǎng)絡(luò)審查 Internet censorship
網(wǎng)絡(luò)惡作劇 web/online hoax
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞