Michelle Obama launches her 'Let's Move' campaign in a bid to help combat childhood obesity.(Agencies)
|
Michelle Obama has unveiled her campaign against childhood obesity in the US, saying that it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother. Mrs Obama said that the campaign was designed to encourage people to live healthier lives, but admitted that she herself was not immune to the temptations of junk food. "I love burgers and fries. And I love ice cream and cake. And so do most kids," she said. But, she added: "We're not talking about a lifestyle that excludes all that. "The question is how do we help people balance that out so that they're not facing life-threatening, preventable illnesses, but they're enjoying their food, they're eating their vegetables, they're doing their running and walking and playing and still have time to get a good, fun meal in every once in a while." One in three American children is overweight or obese, putting them at higher risk of developing diabetes, high blood pressure, high cholesterol and other illnesses. Billions of dollars are spent every year treating obesity-related conditions. "None of us wants this future for our kids," Mrs Obama said at the White House. "We have to act, so let's move." Her campaign has four parts: helping parents make better food choices, serving healthier food in school vending machines and lunch lines, making healthy food more available and affordable, and encouraging children to exercise more. The ambitious campaign, which Mrs Obama hopes will be seen as her legacy, is aimed at solving the childhood obesity problem in a generation, so that children born today can reach adulthood at a healthy weight. "This isn't like a disease where we're still waiting for the cure to be discovered. We know the cure for this," she said at the unveiling. President Barack Obama praised his wife for tackling what he called one of "the most urgent health issues facing the country." "This has enormous promise in improving the health of our children, in giving support to parents to make the kinds of healthy choices that are often very difficult," he said. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) 點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
|
日前,美國(guó)第一夫人米歇爾?奧巴馬在全國(guó)范圍內(nèi)發(fā)起了一項(xiàng)抵制兒童肥胖的運(yùn)動(dòng),并稱作為第一夫人和母親,她十分關(guān)注這個(gè)問題。 米歇爾稱,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)旨在鼓勵(lì)人們選擇更為健康的生活方式,并坦稱自己也抵擋不住垃圾食品的誘惑。 她說:“我喜歡漢堡、炸薯?xiàng)l,也喜歡冰淇淋和蛋糕。大多數(shù)孩子也喜歡吃這些食品。”但又稱:“我們這里討論的并不是一種將所有這些東西都排除在外的生活方式。” “問題的關(guān)鍵在于我們應(yīng)如何幫助人們平衡飲食,使人們免受那些危害生命但可預(yù)防的疾病的威脅。人們可以享用他們的美食,吃蔬菜、跑步、散步,玩樂,同時(shí)仍有時(shí)間偶爾吃吃那些不錯(cuò)的、有意思的食品。” 目前,美國(guó)三分之一的兒童存在體重超標(biāo)或肥胖問題,使得他們患糖尿病、高血壓、高膽固醇和其它疾病的風(fēng)險(xiǎn)增大。 美國(guó)每年用于治療與肥胖相關(guān)疾病的費(fèi)用高達(dá)數(shù)十億美元。 當(dāng)天,米歇爾在白宮(舉行的活動(dòng)發(fā)起儀式上)說:“我們都不希望自己的孩子以后會(huì)這樣。” “我們必須行動(dòng)起來,大家一起來吧。” 米歇爾發(fā)起的這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)包括四部分:幫助家長(zhǎng)合理安排膳食,在學(xué)校自動(dòng)售賣機(jī)和午餐食譜中提供更健康的食品,讓健康食品更為普及、價(jià)格更合理以及鼓勵(lì)孩子們多鍛煉。 米歇爾發(fā)起的這場(chǎng)雄心勃勃的運(yùn)動(dòng)試圖在一代人中解決兒童肥胖問題,這樣現(xiàn)在出生的孩子未來成年時(shí)體重就會(huì)很正常。米歇爾也希望這能成為她以后為美國(guó)留下的一項(xiàng)遺產(chǎn)。 她在發(fā)起儀式上說:“這和我們?nèi)栽诘却斡煼ǖ募膊〔煌N覀冎廊绾螒?yīng)對(duì)。” 美國(guó)總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬對(duì)妻子為兒童肥胖問題做出的努力大加贊揚(yáng),他稱米歇爾應(yīng)對(duì)的是“美國(guó)目前面臨的最為緊迫的健康問題之一”。 他說:“這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)將大大改善兒童健康,將為那些不得不做出健康飲食選擇的家長(zhǎng)們提供支持。” 相關(guān)閱讀 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: junk food:food that is typically high in fats and salt and low in nutritional value(垃圾食品) vending machine:a coin-operated machine for selling small articles, beverages, etc.(自動(dòng)販賣機(jī)) |