• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        日本人秀浪漫 大膽喊出我愛你
        In love? In Tokyo, they shout it out loud

        [ 2010-02-03 09:20]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        日本人秀浪漫 大膽喊出我愛你

        Love really takes to the air in Tokyo once a year, when dozens of Japanese shout out their ardor for spouses, partners -- and even themselves -- at an event that's also broadcast on national television.

        Love really takes to the air in Tokyo once a year, when dozens of Japanese shout out their ardor for spouses, partners -- and even themselves -- at an event that's also broadcast on national television.

        Japanese have traditionally valued modesty and reticence over outspokenness, but Kiyotaka Yamana, a Tokyo resident who started the "Love Message Yelling Event" after his marriage failed, said that didn't mean they were unromantic.

        "The dominant image of Japanese men is of overworked businessmen, but I wanted to tell people around world that Japanese men are actually very romantic," Yamana said.

        The event, which precedes "Love Your Wife Day" on January 31, took place at the Hibiya Park in central Tokyo, co-hosted by a citizen group dedicated to devoted husbands.

        Most of the 30 or so participants took to the stage, yelling "I love you" or "Let me be with you."

        Some of declarations reflected the gloomy economic situation: one husband, his voice choked up with tears, thanked his wife for staying with him although he lost his job more than a year ago.

        The increased economic clout of women and changing social attitudes toward marriage, which is no longer seen as necessary for either gender, have kept an increasing number of Japanese single.

        But for those who have a special someone in their lives, the "Love Message Yelling Event" helped give relationships a boost.

        "My heart throbbed with excitement. It really touched me," said a 38-year-old Ayako Kikuchi, holding the hand of husband Kenichi who had just finished yelling "Ayako, I love you" on the stage.

        Other participants said they found the event emotionally liberating.

        "I feel refreshed after I yell, so, from now on, I'll tell my girl directly that I love her... but not this loud," said a 27-year-old businessman Kenzaburo Cho after telling his fiancée: "Stay with me for all your life. I love you."

        One kimono-clad woman, who said she was unmarried, confessed to the audience that she loved herself the most and a single man who said he wished to have a partner amused the crowd by crying out: "Anybody. Please... right now."

        (Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) 點擊查看更多雙語新聞



        (Agencies)

        每年的這個時候,東京的空氣里都洋溢著愛的氣息,很多日本人會在這一天勇敢地喊出他們對配偶、伴侶甚至對自己的愛。這一活動還會在全國電視臺播出。

        日本人傳統(tǒng)上更注重含蓄內(nèi)斂,不夠直率,但東京居民山名清貴說,這并不意味著日本人不懂浪漫。山名清貴在婚姻破裂后發(fā)起了這項名為“喊出你的愛”的活動。

        山名說:“日本男性給人的主要印象就是‘工作狂’,不過我想告訴全世界的人們,日本男性其實非常浪漫。”

        這一活動于1月31日“愛妻日”前一天在東京市中心的日比谷公園舉行,由一個愛妻協(xié)會民間組織共同舉辦。

        當天共有約30人參與了這一活動,其中大部分人都走上臺,大聲喊出“我愛你”或“我要和你在一起”等愛的宣言。

        其中有一些宣言和嚴峻的經(jīng)濟形勢有關(guān)。一名男子一年多前失業(yè),他流著淚哽咽著感謝妻子這段時間以來對他不離不棄。

        近年來日本單身人士的數(shù)量持續(xù)上升,這一方面是因為女性的經(jīng)濟能力增強,另一方面是因為社會對婚姻的態(tài)度發(fā)生了變化,認為婚姻無論對于男性還是女性來說,都不再是一個必然的選擇。

        不過對于那些擁有真愛的人們來說,“喊出你的愛”活動有助于增進感情。

        38歲的菊池彩子聽到丈夫兼一在臺上對她喊“彩子,我愛你”后握著丈夫的手說:“我的內(nèi)心十分興奮。我真的很感動。”

        其他參與者說他們覺得這一活動可以讓情感得到釋放。

        27歲的商人長健三郎對他的未婚妻喊道:“永遠和我在一起。我愛你。”他說:“喊完后我覺得神清氣爽,所以,從現(xiàn)在開始,我要直接對我的女人說我愛她,只不過不會這么大聲。”

        一名身穿和服的未婚女子坦稱她最愛自己。一名期待找到伴侶的單身男子大聲喊道:“無論哪位,快點……就現(xiàn)在。”這通喊話逗樂了臺下的觀眾。

        相關(guān)閱讀

        為減輕壓力 日本男性重拾花道藝術(shù)

        日本宅男與游戲人物結(jié)婚

        日本舉辦“嬰兒啼哭大賽”

        日本剩男剩女獵婚進行時

        調(diào)查:40%的日本人一個月不過性生活

        “我愛上你了”怎么說

        (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

        Vocabulary:

        take to: to have recourse to; go to, as for safety 去,往;走上,登上(The workers took to the streets to protest against the police brutalities. 工人們走上街頭,抗議警察的暴行。)

        reticence: the trait of being uncommunicative; not volunteering anything more than necessary 沉默寡言,緘默

        clout: power and influence 影響力;勢力

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>