有中國(guó)經(jīng)濟(jì)“晴雨表”和市場(chǎng)“風(fēng)向標(biāo)”之稱的中央電視臺(tái)2010年黃金資源廣告招標(biāo)大會(huì)近日開幕。最終,央視廣告招標(biāo)逆勢(shì)增長(zhǎng),招標(biāo)總額109億,突破百億大關(guān),創(chuàng)16年新高。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Experts said the 2010 CCTV Prime Advertising Resource Bidding was an indicator of the health of the Chinese economy.
專家表示,2010年央視黃金資源廣告招標(biāo)是中國(guó)經(jīng)濟(jì)健康發(fā)展的標(biāo)志。
文中的Prime Advertising Resource Bidding就是指“黃金資源廣告招標(biāo)”,而advertising bidding就是指“廣告招標(biāo)”。此次advertising bidding針對(duì)的是prime-time advertising slots(黃金廣告時(shí)段)。除電視節(jié)目外,某企業(yè)還以高價(jià)拿下了南非世界杯top scorer list(射手榜)的獨(dú)家冠名權(quán)。
Household products and construction materials(家具建材)是此次public bidding(公開招標(biāo))的dark horse(黑馬),而蒙牛乳業(yè)再度成為top bidder(標(biāo)王)。與會(huì)企業(yè)認(rèn)為,與local or provincial stations(地方或省級(jí)電視臺(tái))相比,CCTV在coverage and credibility or authority(節(jié)目覆蓋率和公信力)方面占據(jù)優(yōu)勢(shì)。
相關(guān)閱讀
聯(lián)合競(jìng)標(biāo) joint bid
競(jìng)業(yè)禁止協(xié)議 non-compete agreement
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞