• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

        紐約招聘公廁大使 6周掙一萬(wàn)
        Hundreds vie for lucrative NY toilet jobs

        [ 2009-11-06 13:53]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        美國(guó)紐約時(shí)代廣場(chǎng)的公廁近期公開招聘“公廁大使”。應(yīng)征者需外向、熱情,一旦被錄用就要在該公廁工作六周,報(bào)酬高達(dá)一萬(wàn)美元。“公廁大使”的工作職責(zé)除了與客人互動(dòng)以外,還要在Twitter和Facebook等社交網(wǎng)站上撰寫博客和評(píng)論與大家分享其工作體驗(yàn)。這些公廁是衛(wèi)生紙制造廠商Charmin設(shè)置的,在過(guò)去幾年的度假旺季幫助緩解了曼哈頓城區(qū)旅游者如廁難的問(wèn)題。今年,Charmin決定通過(guò)招聘五名“公廁大使”進(jìn)一步提高這些公廁的知名度,而低迷的經(jīng)濟(jì)狀況和十萬(wàn)美元的豐厚報(bào)酬使得該職位的競(jìng)爭(zhēng)有“白熱化”趨勢(shì)。

        紐約招聘公廁大使 6周掙一萬(wàn)

        紐約招聘公廁大使 6周掙一萬(wàn)

        Charmin's Times Square Toilets, amid a struggling U.S. economy, hundreds of jobseekers applied on Thursday at the open auditions for the opportunity to interact with guests at the Times Square restrooms, lured by the promise of $10,000 for six weeks' work.

        Wanted: outgoing and enthusiastic applicants to work as restroom ambassadors in central New York location. Good pay.

        Amid a struggling U.S. economy, hundreds of jobseekers applied on Thursday at the open auditions for the opportunity to interact with guests at the Times Square restrooms, lured by the promise of $10,000 for six weeks' work.

        In addition to greeting guests the five lucky applicants will comment and blog about the experience on social media sites such as Twitter and Facebook.

        "I'll glue myself to a toilet for $10,000," actor Carlos Lozada told the panel of casting agency judges who will select the winners of the national search.

        For the past few years toilet paper maker Charmin has set up the toilets to provide relief for the throngs tourists in Midtown Manhattan during the holiday season.

        This year the company wanted to enhance the experience with five bathroom ambassadors. The winners will be announced at the opening ceremony of the toilets on November 23.

        Competition was cut-throat, with some candidates arriving at 4 a.m. for the chance to wow the judges with demonstrable enthusiasm for all that goes on behind stall doors.

        Bathroom humor was in abundance and costumes were elaborate, including toilet-paper dresses, a pair of superheroes and at least one claim to royalty by a self-styled potty-paper princess.

        Aspiring actors vied with students trying to raise tuition money and even a businessman hoping to seed his enterprise.

        The company estimates that about 500,000 people a year use the toilets, which are open during the last six weeks of the year.

        The lucrative contest came as the U.S. economy was still shaking off the effects of the worst recession in decades, with nearly 10 percent of the nation's work force without a job.

        "With like 10 percent of the public out of work Charmin thought ... why not elevate it to a situation where we could employ five ambassadors and really give them an amazing salary for an amazing job," said Phillip Sontag, senior vice president at MS&L, a public relations firm working for Charmin.

        The company also employs up to 150 people to work in the washrooms, presumably at a less lucrative salary.

        相關(guān)閱讀

        德國(guó)發(fā)明女士便攜廁所

        威尼斯推出公廁一卡通

        印度某市將建變性人廁所

        慕尼黑廁所藝術(shù)博物館吸引數(shù)百人參觀

        (Agencies)

        紐約招聘公廁大使 6周掙一萬(wàn)

        (英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>