樓層建筑面積 floor space
[ 2009-05-06 09:20 ]
是“小陽春”還是“假按揭”?是真正回暖還是剛性需求暫時釋放?樓市之爭最近熱火朝天,但一直沒有定論。據北京房地產交易管理網數據統(tǒng)計,4月份北京住房成交量再創(chuàng)新高,“小陽春”行情仍在延續(xù)。
請看《中國日報》的報道:
Property sales in major Chinese cities saw strong rebound in April, a sign that the market was well on the way to recovery, analysts said. 18,533 apartments, with a total floor space of 2,106,069 sq m, were sold in Beijing in April.
分析人士指出,今年四月份,中國主要城市房地產交易強力反彈,這預示著房地產市場正逐步回暖。四月份北京市共成交18533套住房,成交總建筑面積2106069平方米。
在上面的報道中,floor space指“樓層建筑面積”,是建筑物各層面積總和,包括使用、輔助面積和結構面積。每次去看房,一邊是售樓小姐說的天花亂墜,一邊是看show flat(樣板間)看的眼花繚亂,來看看下面這兩段話了解一下房地產的英文“行話”吧。
這棟tower building(塔樓)是這片住宅的second stage(二期),雖然不是slab-type apartment building(板樓),但好在capacity rate(容積率)比較低,而且有足夠的parking space(停車位)。附近有一套second-hand house(二手房)價格要便宜很多,而且也可以使用housing provident fund(住房公積金)貸款。但由于手續(xù)比較麻煩,不能很快拿到property ownership certificate(房產證)。
這段時間樓市降溫,很多real estate speculator(炒房者)都不再出手,很多潛在買主也采取wait-and-watch attitude(觀望態(tài)度),因此housing vacancy rate(房屋空置率)比較高,但最近由于政策利好,購房者pent-up demand(被抑制的需求)得以釋放,房地產商都在抓緊時間進行de-inventory(庫存消化)。
相關閱讀
新屋開工率 housing starts
有抵押債務Secured debt
安居工程 Comfortable Housing Project
交付周期 lead-time
(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|