• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
           
         





         
        貸款限額
        [ 2008-11-11 10:04 ]

        在世界金融危機(jī)日趨嚴(yán)峻、我國經(jīng)濟(jì)遭受沖擊日益顯現(xiàn)的背景下,中國宏觀調(diào)控政策做出了重大調(diào)整,中央將在今后兩年多時間內(nèi)安排4萬億元資金強(qiáng)力啟動內(nèi)需,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長。同時央行也取消了商業(yè)銀行貸款限額,以刺激經(jīng)濟(jì)增長。

        請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

        Commercial banks' credit ceilings will be abolished to channel more lending to priority projects, rural areas, smaller enterprises, technical innovation and industrial rationalization through mergers and acquisitions.

        商業(yè)銀行的貸款限額將被取消,以便向優(yōu)先項(xiàng)目、農(nóng)村地區(qū)、小型企業(yè)、技術(shù)革新項(xiàng)目、以及通過企業(yè)并購?fù)瓿傻墓I(yè)合理化項(xiàng)目發(fā)放更多貸款。

        在上面的報(bào)道中,credit ceilings就是指“貸款限額”,指的是商業(yè)銀行對每一位借款人的貸款最高額度以及銀行貸款額度占存款或資本的比率,一般是根據(jù)本國中央銀行的貨幣政策、銀行的資本狀況等制定的。

        Ceiling最常見的意思是指the overhead upper surface of a room (天花板),如:It took more or less a whole day to paint the ceiling.(粉刷天花板用了將近一整天的時間。)

        此外,它還可以指an upper limit on what is allowed(最高的限度、能力),如:I see that ceiling everywhere.(我發(fā)現(xiàn),無論哪個領(lǐng)域都有這種限制。)

        我們平時經(jīng)常聽說某人在外企中做到相對高位后很難再提升,無法進(jìn)入核心決策層的那種狀況,就叫做glass ceiling(玻璃天花板),看得見上面是什么,但就是無法到達(dá)的一種狀態(tài)。

        (實(shí)習(xí)生 許雅寧,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學(xué)英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>