• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
           
         





         
        IBM打造網(wǎng)上“虛擬故宮”
        IBM builds online version of China's Forbidden City
        [ 2008-10-13 10:46 ]

         

        2008年是故宮博物院建院83周年,IBM公司和故宮博物院上周五在北京正式啟動“超越時(shí)空的紫禁城”網(wǎng)上虛擬故宮項(xiàng)目。在虛擬紫禁城中,訪客只需用鼠標(biāo)點(diǎn)擊就可以獲得里面那些重要文物或建筑的信息,還可以具體查看所選文物的細(xì)部特征。游客還可以用自己的虛擬形象積極參與當(dāng)時(shí)代的文化活動:比如參加射箭、斗蟋蟀以及古代娛樂項(xiàng)目——圍棋,也可以參觀一些如”皇帝御膳”、“宮廷繪畫”的場景。

        IBM打造網(wǎng)上“虛擬故宮”

        IBM打造網(wǎng)上“虛擬故宮”

        Visitors to the Forbidden City watch a screen displaying a three dimensional virtual tour of the palace in Beijing October 10, 2008. IBM on Friday opened online doors to a virtual version of the famed Forbidden City in China that served for centuries as an exclusive realm for the nation's emperors. [Agencies]

        IBM on Friday opened online doors to a virtual version of the famed Forbidden City in China that served for centuries as an exclusive realm for the nation's emperors.

        The US technology colossus spent more than three years working with Chinese officials and the Palace Museum to construct an interactive, animated replica of the 178-acre (720,000 square-meter) walled fortress in the Dongcheng District of Beijing.

        "Forbidden City: Beyond Space & Time," online at www.beyondspaceandtime.org, is billed as a first-of-a-kind, fully immersive, three-dimensional virtual recreation of "this Chinese cultural treasure."

        "The rich cultural heritage of China's imperial past, embodied in the Forbidden City for over five centuries, is now brought to life and accessible to all through a virtual world," said Henry Chow, chairman of IBM's Greater China Group.

        "This initiative takes the online experience to a new level of innovation with rich content, educational storytelling, community and social networking features that represent the next generation of 3D Internet applications."

        Built in the early 14th Century, The Forbidden City served as home to the emperor and the political heart of Chinese government from mid-Ming Dynasty to the end of the Qing Dynasty.

        The Forbidden City is now overseen by the Palace Museum and Friday marked the 83rd anniversary of it being open to the public as a cultural attraction.

        Visitors to the virtual Forbidden City can explore it as animated characters, or "avatars," able to chat with others or take part in activities such as archery, cricket fighting, or a board game called Weiqi.

        Animated tourists can also scrutinize artifacts and scenes including "The Emperor Having Dinner." Virtual tours can be narrowed to topics such as dragons, halls, symbolic animals, or the expansive Imperial Garden.

        "The Forbidden City: Beyond Space & Time is a program that combines China's world-class cultural heritage with state-of-the-art information technology," said Palace Museum director-general Zheng Xinmiao.

        "This program is only a start, which, as we believe, will have an unlimited future to explore China's traditional culture."

        Computer kiosks in the real Forbidden City allow people there to visit the virtual version as well.

        (Agencies)

        IBM打造網(wǎng)上“虛擬故宮”

         (英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學(xué)英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>