|
A poodle in an undated file photo.Americans have elected a poodle to the White House, the American Kennel Club (AKC) said Thursday. After reports that Democratic Party candidate Barack Obama and his wife Michelle promised their young daughters that they could have a dog after the election, the AKC polled the US public to find out what kind of canine would be most suitable for the possible first family.
|
Americans have elected a poodle to the White House, the American Kennel Club (AKC) said Thursday.
After reports that Democratic Party candidate Barack Obama and his wife Michelle promised their young daughters that they could have a dog after the presidential election, the AKC polled the US public to find out what kind of canine would be most suitable for the possible first family.
More than 42,000 people voted over seven weeks to choose America's top dog, and the poodle won by a wet nose after a dogfight with soft-coated Wheaten terrier.
"In a race almost as tight as Hillary Clinton and Obama's run for the Democratic nomination for president, the poodle won by a (dog) hair, with just a few hundred votes separating the top two contenders," the AKC said in a statement posted on its website.
Described by the AKC as "exceptionally smart and athletic," the choice of the poodle as the ideal White House dog was no surprise, said AKC spokeswoman Lisa Peterson.
"Poodles are currently the eighth most popular breed in the US, according to 2007 AKC registrations statistics, and spent more than two decades in the top spot - a true testament to their suitability as a family pet," Peterson said.
Other dogs in the running were the miniature schnauzer, bichon frise, and Chinese crested.
No similar vote was held for John McCain, who is poised next week to be named the Republican Party candidate for the White House.
That's because, according to the AKC, McCain already has 24 pets, including four dogs.
(Agencies)
|
美國養(yǎng)犬俱樂部(AKC)于本周四稱,美國民眾專為白宮挑了只貴賓犬。
此前有報(bào)道稱,民主黨總統(tǒng)候選人奧巴馬及夫人米歇爾答應(yīng)女兒在總統(tǒng)大選后養(yǎng)一只寵物狗,于是美國養(yǎng)犬俱樂部便發(fā)動(dòng)民眾為這個(gè)準(zhǔn)“第一家庭”物色一種最適合他們的寵物狗。
此項(xiàng)挑選美國“第一犬”活動(dòng)持續(xù)共七周,共有4.2萬多民眾參與了評(píng)選。調(diào)查結(jié)果顯示,貴賓犬以微弱的優(yōu)勢擊敗了愛爾蘭軟毛梗。
美國養(yǎng)犬俱樂部在其網(wǎng)站上發(fā)表聲明稱:“兩種狗間的競爭之激烈堪比希拉里與奧巴馬的民主黨總統(tǒng)候選人之爭。最終,貴賓犬以幾百張選票的微弱優(yōu)勢擊敗了對(duì)手。”
該俱樂部的女發(fā)言人莉莎?彼得森說,貴賓犬的當(dāng)選并不意外,因?yàn)樗鼈儭皺C(jī)敏超群,身體健壯”。
彼得森說:“據(jù)俱樂部去年的養(yǎng)犬登記數(shù)據(jù)顯示,如今,貴賓犬在美國是第八大最受歡迎的犬種。貴賓犬曾占據(jù)美國最受歡迎犬種榜之首長達(dá)20多年,這充分證明它是家庭寵物狗的理想選擇。”
參與評(píng)選的其它犬種包括迷你雪納瑞、卷毛獅子犬和中國冠毛犬。
不過該俱樂部并未為麥凱恩物色寵物狗,因?yàn)閾?jù)該俱樂部介紹,麥凱恩已經(jīng)有了24個(gè)寵物,其中包括四只寵物狗。
麥凱恩將于下周獲得共和黨總統(tǒng)候選人提名。
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|