雪災(zāi)詞集:癱瘓,停止,疏散
[ 2008-02-01 10:21 ]
1月中旬以來,中國南方大部分地區(qū)遭遇五十年不遇的低溫、雨雪和冰凍天氣,極端天氣給交通運(yùn)輸、食品供應(yīng)和移動通信等方面造成的嚴(yán)重影響。特別是雪災(zāi)發(fā)生在春運(yùn)期間,令回家過年的人們更加焦急。今天我們就來看看國內(nèi)外主要媒體在這次雪災(zāi)報(bào)道中經(jīng)常提及的詞匯吧。
paralyze 使癱瘓,使麻痹
公路停運(yùn)火車票停售的原因是大雪造成了部分地區(qū)的公路鐵路癱瘓,因此癱瘓一詞也頻頻見諸報(bào)端。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Passengers in Guangzhou have been especially heavy because the southern end of the Beijing-Guangzhou rail line, a north-south trunk railroad, has been paralyzed because of heavy snow in the central Hunan Province.
由于湖南省大雪,造成鐵路南北主干線京廣線南端癱瘓,聚集在廣州火車站內(nèi)的旅客人數(shù)異常巨大。
halt 停止,尤其指暫停
大雪造成鐵路運(yùn)輸不暢,公路也停運(yùn)了。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Road traffic between Hunan and Guangdong provinces has also ground to a halt. Jiangxi Province has halted all provincial bus service.
湖南和廣東之間的公路運(yùn)輸也停止了。江西省也停掉了所有的公路客運(yùn)運(yùn)輸。
evacuate 疏散,撤出
這么嚴(yán)重的雪災(zāi)有的地方就要疏散群眾了,所以疏散這個詞也在報(bào)道中被多次提及。
請看外電的報(bào)道:
Some 827,000 people have been evacuated in 14 provinces since January 10, the Ministry of Civil Affairs ministry said.
據(jù)民政部統(tǒng)計(jì),1月10日以來,全國14個省份約有82.7萬人被疏散。
(英語點(diǎn)津Celene編輯)
|