• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
         





         
        小心“人販子”!
        [ 2007-06-15 15:50 ]
        “穿”的學(xué)問,夏日風(fēng)景線:  

        “厚底鞋”怎么說               “夾趾拖鞋”怎么說?          “低腰褲”說法多  

         

        近日,山西的黑磚窯事件令國人震驚。大量未成年的孩子和民工被人販子騙走,賣到磚窯做苦役,遭受著非人的待遇。請看《中國日報》相關(guān)報道:

        According to the report, most of the "slave" laborers are migrant workers who had been lured byhuman traffickersto the brick kilns and were later detained by the kiln owners who hired thugs to keep the detainees under tight security.

        Anyone attempting to run away would be punished by a deadly thrashing. A thug who worked for a kiln owner in Caosheng Village, Shanxi Province, was arrested by local police for allegedly beating a runway "slave" to death after catching the victim.

        報道稱,很多民工被人販子騙到磚窯后,被磚窯老板扣押,并被打手監(jiān)守。如果他們想逃跑,會遭到毒打。

        這里的“human trafficker”指的就是“人販子”。“Traffic”作名詞用時我們都很熟悉,指的是“交通”。作動詞用時,有“非法交易……”的意思,如“traffic drugs”(倒賣毒品)、“traffic women and children”(倒賣婦女兒童)。這里的“trafficker”是它的名詞形式,意為“非法交易商販”。

        (實習(xí)生江巍 英語點津姍姍編輯)

        我要看更多的“新聞熱詞”

         
         
        相關(guān)文章 Related Stories
         
                 
         
         
         
         
         
                 

         

         

         
         

        48小時內(nèi)最熱門

             
          “出入境手續(xù)”怎么說?
          炒股應(yīng)該跟著感覺走嗎?
          學(xué)會說“不”
          The Da Vinci Code《達(dá)?芬奇密碼》(精講之三)
          “帥呆了”怎么說

        本頻道最新推薦

             
          難忘“處女作”
          韓國大兵也愛美
          貝嫂千里運薯片
          卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動
          奇跡:被困130小時礦工自救生還

        論壇熱貼

             
          CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
          “黃土高坡”怎么說
          “穿幫”怎么說
          “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
          As If!(e-c)practice
          “試婚”怎么說






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>