• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

        Census focuses on foreigners

        [ 2010-07-12 14:10]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽(tīng)寫專區(qū)一展身手

        A special questionnaire has been designed for China's 6th national population census starting Nov 1, which for the first time will count the number of residents from Hong Kong, Macao, Taiwan, and foreigners who are living and working in China.

        International migration will become a new feature of the national population census in November, said Feng Nailin, head of the National Bureau of Statistics' population and employment statistics department.

        He made the remarks at a forum held by the United Nations Population Fund at Expo 2010 Shanghai's UN Pavilion on Sunday, the 21st World Population Day.

        "In general, they will be included during the next population census through the same method of counting used for mainland residents, namely household visits," Feng said.

        The census group can use alternative methods of counting, if respondents prefer.

        "The questionnaire for foreigners is much easier and shorter compared to that for mainland residents. They have only eight items to fill out."

        The census questionnaire for foreigners will include name, age, gender, nationality, reasons for coming to China, levels of education, length of stay and relationship to household.

        More than 6.5 million census counters will be recruited for the sixth national population census, most of whom are local residents, or staff from neighborhood or village committees.

        Feng said each counter will have to work 40 to 60 days and is responsible for collecting 250 to 300 people's data.

        The country carries out a national population census every 10 years, and the previous five censuses only covered people with the nationality of, and living in, the People's Republic of China.

        The population census in 2000 showed the world's most populous country had 1.29 billion people.

        According to the National Population and Family Planning Commission, the population on the Chinese mainland will reach 1.39 billion by the end of 2015, among which as many as 700 million people will be living in urban areas, exceeding the country's rural population for the first time.

        The number of people aged 60 or over is expected to increase by 8 million annually to 200 million by the end of 2015.

        This year, the theme of World Population Day was Everyone Counts, which emphasizes the role of good demographic data in planning public facilities and making evidence-based population policies for the future.

        Questions:

        1. Who will be counted in the census for the first time?

        2. When will the counting begin, and how will the new group be counted?

        3. What was China’s population at the last census?

        Answers:

        1. Residents from Hong Kong, Macao, Taiwan, and foreigners who are living and working in China.

        2. China's 6th national population census will start Nov 1. By special questionnaire for foreigners.

        3. The population census in 2000 showed the world's most populous country had 1.29 billion people. The population on the Chinese mainland is expected to reach 1.39 billion by the end of 2015.

        去聽(tīng)寫專區(qū)一展身手

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

        Census focuses on foreigners

        About the broadcaster:

        Census focuses on foreigners

        Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is fluent in Korean and has a 2-year-old son.

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>