• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

        Disney effect to wash over Expo

        [ 2010-03-08 13:49]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        進(jìn)入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

        英語學(xué)習(xí)論壇的“聽力練習(xí)區(qū)”正式與大家見面啦。歡迎大家來這里練習(xí)聽力,交流經(jīng)驗,共同進(jìn)步。

        本練習(xí)區(qū)的音頻文件選自英語點津的“聽中國日報”、“VOA常速”、“流行金曲”及“名人演講”等欄目,題材豐富,難度各異,適合不同階段的英語學(xué)習(xí)者。

        英語點津會定期發(fā)布音頻材料,大家可以在跟帖中貼出自己聽寫出的音頻文字稿。每個音頻材料的標(biāo)準(zhǔn)文字稿會在帖子發(fā)布兩天后公布。

        進(jìn)入該文章的聽寫練習(xí)頁面

        Coming attractions like the USA pavilion's live-action movie experience will redefine the future of Chinese 'edutainment,' say creative heads at design firm BRC

        The USA pavilion is on track to open in time for the start of the Shanghai Expo, so early visitors won't miss out on its main attraction, an emotive cinematic experience right out of Hollywood, officials say.

        "We got a delayed start but we are catching up rapidly and we hope to open on May 1," commissioner-general Jose Villareal told a press conference held at a luxury nightclub near the Bund last week.

        "Hollywood, California, is ground zero for big-screen entertainment, and last week I had the privilege of visiting the studio where (design firm) BRC is producing the show for our pavilion," said Villareal, who was appointed by US Secretary of State Hillary Clinton.

        "This is our grand feature, the main event, and I don't think, based on what I saw last week, that any of us will be disappointed."

        Guests will first be treated to a video montage of classic Americana before US citizens and celebrities like Kobe Bryant welcome them in mandarin Chinese.

        After "Act 1: The Spirit of America" guests will be spirited to "Act 2: The Garden" which tells the story of how a young girl engages her community - a metaphor for the world's community of nations - in turning a derelict wasteland into a flourishing oasis.

        This part of the show, which corresponds to the structure's rooftop urban farm feature, uses new technology borrowed from sponsor Microsoft and five jagged, 10-meter-tall "screen towers" that resemble a city skyline to impress tourists as the cinema "slowly comes alive", Lombardo says.

        Meanwhile, the use of music instead of dialogue will ensure everyone can enjoy the spectacle at what surveys show to be the second most anticipated pavilion at the 2010 Expo after the China pavilion.

        BRC aims to enhance the experience by incorporating 4D elements like wind, rain and lightning at its main 500-seat auditorium. The USA pavilion will deploy other forms of cutting-edge communications technology such as tagging, which links cell phones to URLs. Act 3 will divide into five themed areas focusing on opportunities and innovation, with an eye to the future.

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

        Disney effect to wash over Expo

        About the broadcaster:

        Disney effect to wash over Expo

        Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>