• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

        Alice in wonderland《愛麗絲漫游仙境》精講之二

        [ 2010-05-12 16:55]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        經(jīng)典童話故事“愛麗絲漫游奇境記”

        考考你

        本片段劇情:紅桃皇后得知了愛麗絲回到仙境的消息,憤怒不已,命令手下一定要找到愛麗絲。愛麗絲被班納毛怪追趕,弄傷了自己,柴郡貓遇到了她,幫助她包扎傷口。在得知眼前這個女孩正是愛麗絲后,柴郡貓答應(yīng)帶她去找三月兔和瘋帽匠。

        Get Flash Player

        精彩對白

        Red Queen: Someone has stolen three of my tarts! Did You steal them?

        Frog: No, Your Majesty.

        Red Queen: Did You?

        Frog: No, Your Majesty.

        Red Queen: Did You steal them?

        Frog: No, Your Majesty.

        Red Queen: Did you steal my tart?

        Frog: No, Your Majesty ...

        Red Queen: It′s cranberry juice.

        Frog: I was so hungry! I did not mean to ...

        Red Queen: Off with his head!

        Frog: My family! No, please, please don′t! I have little ones to look after!

        Red Queen: Go to his house and collect the little ones. I like frog eggs on toast almost as much as I like caviar.

        Fish: Yes, your Majesty

        Red Queen: Drink.

        Stayne: Majesty.

        Red Queen: Ilosovic Stayne. Where have you been lurking?

        Stayne: Majesty ... I have found the Oraculum.

        Red Queen: That? Looks so ordinary for an Oraculum.

        Stayne: Look here. FrAbjous Day.

        Red Queen: I′d know that tangled mess of hair anywhere. Is it Alice?

        Stayne: I believe it is.

        Red Queen: What is she doing with my darling Jabberwocky?

        Stayne: She appears to be slating it.

        Red Queen: She killed my Jabberwocky?

        Stayne: Not yet. But it will happen if we don′t stop her.

        Red Queen: Find Alice, Stayne. Find her!

        Stayne: Find the scent of human girl and earn your freedom.

        Dog: For my wife and pups as well?

        Stayne: Everyone will go home.

        Horse: Dogs will believe anything.

        Cheshire cat: It looks like you ran afoul of something with wicked claws.

        Alice: I must be still dreaming ...

        Cheshire cat: What did that to you?

        Alice: A "bender" or "bandips" ...

        Cheshire cat: A Bandersnatch? Well, I′d better have a look.

        Alice: What are you doing?

        Cheshire cat: It needs to by purified by someone with evaporating skills or it will fester and putrify.

        Alice: I′d rather you didn′t. I′ll be fine as soon as I wake up.

        Cheshire cat: At least let me bind it for you. What do you call yourself?

        Alice: Alice.

        Cheshire cat: THE Alice?

        Alice: There has been some debate about that.

        Cheshire cat: I never get involved in politics. You′d best be on your way.

        Alice: What way? All I want to do is wake from this dream.

        Cheshire cat: Fine. I′ll take you to the Hare and the Hatter, but that′s the end of it.

        妙語佳句 活學(xué)活用

        1. tart:甜果餡餅。

        Tart做形容詞還可以表示味道“酸”或者說話“尖酸刻薄”,比如形容一個人說話尖酸就可以用tart-tongued。

        2.Your Majesty:陛下,對國王或女王的尊稱。也可以說成是His/Her Majesty。

        3. off with his head: 砍掉他的頭。Off with在這里表示“除去,除掉”。

        4. caviar: 魚子醬。

        5. lurk: 埋伏,潛伏。紅桃皇后的意思是“你最近鬼鬼祟祟的干些什么呢?”

        6. Oraculum:神諭。

        7. Jabberwocky:炸脖龍。

        Jabberwocky還可以用來指“無意義的話,無聊的話”。

        8. pup:小狗,幼崽。也寫作puppy。

        sell somebody/buy a pup則用來指“賣給…(或買到)偽劣貨”。

        9. run afoul of: 相抵觸,有沖突。

        例如:The paternal longing ran afoul of her own desire.(父親的愿望和她的心愿相沖突。)

        10.bandersnatch:一種想象中的猛獸。平時我們還可以用它來表示“行動粗魯或習(xí)慣、態(tài)度與他人不同者”。

        11.fester:潰爛,化膿。

        在用來指情感或思想時,fester用來表示“不快的想法或感情更加苦惱;愈益惡化”。例如:The resentment festered in his mind.(他心中的憤恨有增無減。)

        12.You'd best be on your way:你最好快走吧。

        13.Hare and the Hatter:指影片中的“三月兔”和“瘋帽匠”。

        經(jīng)典童話故事“愛麗絲漫游奇境記”

        考考你

        上一頁 1 2 下一頁

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>