• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

        17 Again《重回17歲》精講之三

        [ 2010-04-30 13:28]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        籃球術(shù)語中英文對照

        考考你:小試牛刀

        本片段劇情:在一個狂風(fēng)暴雨的夜晚奇跡降臨到了麥克身上,他驚訝地發(fā)現(xiàn)自己回到了17歲的樣子。重獲青春的麥克認(rèn)為這是上天給他機會重塑自己的人生,于是他回到了自己的母校高中,卻因為穿著老土而遭到同學(xué)的嘲笑……

        影片對白:

        17 Again《重回17歲》精講之三

        Mike: Hey, it's Maggie's friends. Watch this. Hey, girls, how's it going?

        Jaime: Do I know you?

        Samantha: What'd you do, mug K-Fed?

        Ned: Welcome to the bottom of the food chain. Hey, look, you always had my back in high school, okay? So if your spirit guide wants you to be a fake teenager and me to be your fake dad, the least I can do is make sure that my fake son doesn't look like a total douche.

        Mike: I don't look like a douche.

        Boy: What a douche.

        Ned: We're going shopping.

        Mike: Really?

        Ned: Yes, your shirt is bedazzled.

        Mike: Bedazzled with rhinestones.

        17 Again《重回17歲》精講之三

        Girl: Ooh. Let's go to school.

        Boy: Hey, yo, check it out. That's just rude.

        Boy: What's up, dude?

        Security guard: What are you looking at, punk?

        Boy: Watch it.

        Boy: Wake up, douche.

        Girl: Sorry.

        Teacher: No phones, no texting. Settle, people. Settle down. Take the roughhousing outside, class.

        Mike: Hello? Hello?

        Scarlet: Where the hell are you?

        Mike: Oh, cr...The thing.

        Scarlet: You mean our divorce? Do you take any of this seriously?

        Mike: No, no! Yes, I take this seriously. Yes, I take this...I had to leave the country very suddenly, uh...with the Mayan...Inca, I'm with the Incas in Peru. We think we might have found the next...Rogaine.

        Scarlet: Are you with a girl?

        Mike: No, no. It's, uh, a bunch of cheerleaders.

        Girl: So would you consider maybe dating a 10th-grader?

        Lawyer: I think we could go for full custody.

        Mike: No, you can't take my kids away from me.

        Scarlet: Since when do you care?

        Mike: Look...I'm a lot closer to them than you think. Let's reschedule, okay?

        Samantha: Hey, Maggie.

        17 Again《重回17歲》精講之三

        Maggie: Um, why is the new kid waving at me?

        Samantha: I don't know. But if that boy were an apple...he'd be a Delicious.

        Mike: Oh, God. (At the basketball court) Gosh, we are all in such great shape. Oh, jeez. Man, you know, I will tell you something. In 10 years you're going to have this thing right here that no amount of crunches will get rid of. And spot reduction, total lie. You know, I...Never mind. Give me the ball. Fakes right, goes left. And signature move.

        Murphy: Kid. I'm Coach Murphy.

        Mike: Oh, wow. You're still here?

        Murphy: What?

        Mike: You're a legend.

        Murphy: Yeah. Well, yeah. Twenty years. It's actually my last one. Good hops, kid. Nice handle. We're looking for a point guard.

        Mike: Oh, yeah?

        Murphy: Why don't you come to tryouts?

        Mike: Okay.

        Murphy: I'm done talking to you.

        Mike: Yeah, yeah.

        妙語佳句 活學(xué)活用

        1. douche: <俚> 白癡。

        2. bedazzled: 眼花繚亂的。

        3. rhinestone: 萊茵石(一種假鉆石)。

        4. check it out: 來看看,瞧一瞧,瞧,看。

        5. punk: 小流氓;小混混

        6. roughhousing: 騷亂;打鬧。No roughhousing就是“禁止打鬧”。

        7. full custody: (子女的)完全監(jiān)護(hù)權(quán)。如果Scarlet獲得了完全監(jiān)護(hù)權(quán),那也就是獲得了sole custody(單獨監(jiān)護(hù)權(quán)),與之相對的是joint custody(共同監(jiān)護(hù)權(quán))。

        8. reschedule: 重新安排時間,重新安排。

        9. in great shape: 身體狀態(tài)很好。shape在這里的意思是“狀態(tài),情況”。看一下例子:Our garden is in good shape after all the rain.(我們的花園在下過那么多雨以后情況良好。)

        10. spot reduction: 局部減肥。

        11. signature move: 招牌動作。同樣的用法還有signature dish(招牌菜,拿手菜)。

        12. legend: 傳奇人物。例如:His heroic feats made him a legend in his own time.(他的英雄業(yè)績使他成了他那個時代的傳奇人物。)

        13. point guard: (籃球比賽中指揮球隊進(jìn)攻的)控球后衛(wèi)。

        14. tryout: 選拔賽。

        籃球術(shù)語中英文對照

        考考你:小試牛刀

        上一頁 1 2 3 4 下一頁

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>