• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Popular Song  
         





         
        Amarantine
        [ 2006-03-13 14:13 ]

          本網(wǎng)小評愛是什么?“愛是不求回報的付出,是打開心靈之窗、改變你整個人生的精靈;愛更是一種信仰,這種信仰要在尋常生活中、在歲月的年輪里慢慢去體會和領悟……”整首歌貫穿始終的是“你相信”,正是由于不變的希望和信仰,愛才能如“永恒之花”那般永不凋謝、永綻芬芳。從不同小節(jié)來看……

           Lyric

        Amarantine
        By Enya

        You know when yougive your love away
        It opens your heart,
        Everything is new.
        And you know time will always find a way
        To let your heart believe it's true.

        You know love is everything you say;
        A whisper, a word,
        Promises you give.
        You feel it in theheartbeatof the day.
        You know this is the way love is.

        [Chorus:]
        Amarantine...
        Amarantine...
        Amarantine...
        Love is.
        Love is.
        Love...

        You know love may sometimes make you cry,
        So let the tears go,
        They will flow away,
        For you know love will always let you fly
        ...How far a heart can fly away!

        [Chorus]

        You know when love's shining in your eyes
        It may be the stars
        Fallen from above.
        And you know love is with you when yourise,
        For night and day belong to love.

         Words and phrase

        1. amarantine:傳說中一種永不凋零、永葆芬芳的花,詩人常用這種花來象征“永恒”。恩雅在解釋新專輯名稱時說:“我們把新作定名為Amarantine是取其永垂不朽、生生不息的意思。” 在歌中,amarantine象征每個人心中所保有的那份最純摯、最圣潔的真愛。

        2. give away:to make gifts or donations(贈送,尤指權力、財產(chǎn)的無償給予);由此詞組衍生而來的名詞“giveaway”可以解釋為“無償付出、轉讓或商店為招攬顧客發(fā)送的贈品”。

        在歌詞中,“give your love away”相當于“to devote your love hand and foot”,強調“愛的全心付出、不求回報”。

        3. heartbeat:原意指“心臟跳動”,在歌中heartbeat用以強調“歲月的流動性;生命的活力”。

        4. rise:原意指“上升;增長;提高”,在歌中可以引申為“春風得意;如日中天;步步高升”等形容人處于順境時的情景。如:The officer has rose through the ranks(這名軍官一直官運亨通)。

         中文歌詞

        永恒之花   恩雅

        你相信當你付出真愛時,
        愛會為你開啟一扇心窗,
        世間萬物從此煥然一新。
        歲月會指引你,告訴你,
        愛的真諦是付出。

           上一頁 1 2 下一頁  
         
         
        相關文章 Related Stories
         
                 
         
         
         
         
         
                 

         

         

         
         

        48小時內(nèi)最熱門

             
          Verbs for reporting speech 引語動詞
          研究:借酒消愁“愁更愁”
          課本上沒有的經(jīng)典習語
          Goal!《一球成名》(精講之五)
          最后的華爾茲:The last waltz

        本頻道最新推薦

             
          女孩的心思誰能猜:Suspended from class
          《說點什么吧》:Say something anyway
          Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
          Livestock disease spreads in Britain
          Working magic in the garden with beans

        論壇熱貼

             
          “凈臉聯(lián)盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
          how to translate“三局兩勝”
          知青 農(nóng)民工 怎么翻譯
          "魅力城市" 英文怎么說?
          請教:統(tǒng)一口徑的譯法
          Mountain Story 大山的故事






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>