• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        肯德基要上天 漢堡踏上太空之旅

        KFC launched a chicken sandwich to the stratosphere, and they have a (very goofy) video to prove it

        中國日報網 2017-07-06 13:01

        分享到

         

        對于肯德基來說,“好吃到飛起來”再也不是夸張的比喻了。近日,為了宣傳自家新推出的雞肉漢堡,肯德基和美國航空公司 World View 合作,用巨型太空氣球將一個漢堡送入了18.3千米~22.9千米的平流層。這一飛行高度是民航飛行高度的兩倍。

        肯德基要上天 漢堡踏上太空之旅

        The moment we have all been waiting for finally arrived: A KFC chicken sandwich launched to the stratosphere suspended under a giant space balloon.
        我們翹首以盼的時刻終于到來了:一個懸掛在巨型太空氣球下的肯德基雞肉漢堡被發(fā)射到了平流層。

        Seriously.
        真的沒騙你。

        The spaceflight company World View launched the Zinger chicken sandwich to its position 77,000 feet above the surface of the Earth at 9:11 am ET on Jun 29. A silly video narrated by current Colonel Sanders Rob Lowe honors the "historic" launch.
        航天公司World View于美國東部時間6月29日上午9點11分將肯德基勁脆雞肉漢堡發(fā)射到距離地球表面77000英尺(約為23470米)的高空中。肯德基老爺爺扮演者羅伯?羅伊解說的一段滑稽視頻記錄了這一“歷史性”的時刻。

        While the KFC sandwich launch is extremely goofy, it's also important for World View.
        雖然發(fā)射肯德基漢堡的行為非常滑稽,但是此舉對于World View公司來說意義重大。

        This mission marks the first multi-day test of the company's Stratollite system, which makes use of a large balloon that lofts its payload - in this case, the Zinger sandwich - up high above Earth.
        該項任務是World View首次對其Stratollite系統(tǒng)進行多日飛行測試。Stratollite系統(tǒng)利用巨型氣球將負載物送上高空。這一次,他們發(fā)射的是一個漢堡。

        肯德基要上天 漢堡踏上太空之旅

        Eventually, World View hopes that this space system can be used to take images of the Earth, and provide internet service and other applications to people around the globe thanks to its ability to stay up in the stratosphere for multiple days.
        World View希望最終可以利用Stratollite系統(tǒng)拍攝地球的照片,并憑借其能在平流層逗留多天的能力,為世界各地的人們提供互聯(lián)網及其他應用服務。

        "We’re going to learn a lot about long-duration stratospheric flight, while at the same time developing and testing some core systems capabilities that we’ve never had before," Jane Poynter, World View CEO, said in an email before launch.
        該公司首席執(zhí)行官簡?波因特在發(fā)射前發(fā)郵件稱:“我們將探索關于平流層長時飛行的各種知識,同時開發(fā)和測試一些前所未有的核心系統(tǒng)能力。”

        "For example, this is the first time we’ll be testing our solar power system, which is the on-board, regenerative power system that will allow the Stratollite vehicle to ultimately fly for months at a time without interruption. We’re also developing and testing a real-time HD video downlink system, among other critical systems improvements."
        “比如,這次我們將首次測試太陽能發(fā)電系統(tǒng)。Stratollite搭載的可再生發(fā)電系統(tǒng)可以讓Stratollite太空車單次不間斷飛行數(shù)月。我們還在開發(fā)測試高清實時視頻向地傳輸系統(tǒng),以及其他重要的系統(tǒng)升級。”

        據(jù)悉,World View 原本希望Stratollite能夠滯空4天,以便開展各方面測試。但不幸的是,由于一個氣球高度控制系統(tǒng)發(fā)生輕微泄漏(a small leak in an altitude-control balloon system),這次飛行時間僅維持了17小時。

        英文來源:Mashable
        翻譯&編輯:董靜
        審校:丹妮

        上一篇 : 這些演員把好作品留給了備胎
        下一篇 :

         

        分享到

        中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

        中國日報網雙語新聞

        掃描左側二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關注和訂閱

        本文相關閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>