當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
6月28日,TFBOYS成員王源被授予“聯(lián)合國兒童基金會青年教育使者”的稱號,晚間,王源通過微博和網(wǎng)友一起分享榮譽,并曬領(lǐng)證書的照片。王源在微博中稱將和大家一起努力,關(guān)愛山區(qū)兒童,關(guān)注優(yōu)質(zhì)教育。
UNICEF China Acting Representative Douglas Noble and Chinese singer and actor Wang Yuan, with the UNICEF Special Advocate for Education appointment letter at UNICEF's Beijing office on June 28, 2017. [Provided to chinadaily.com.cn] |
Chinese singer and actor Wang Yuan, a member of the pop band TFBOYS has been appointed as a special advocate for education by the United Nations Children's Fund (UNICEF).
歌手、演員、TFBOYS成員王源被聯(lián)合國兒童基金會任命為青年教育使者。
王源在儀式上表示:
“我為自己能加入這個組織感到非常榮幸,這不僅是一種榮耀,更是一種使命和責任。從今天開始,我將更加積極地致力于傳播有利于中國兒童教育和發(fā)展的信息,并在我的能力范圍內(nèi)做出更多實際工作……受教育是一種權(quán)利而不能讓它成為一種奢侈。讓我們一起努力讓教育的未來變得更好。”
“I am very proud to join UNICEF China as Special Advocate for Education ? it’s not only an honor but also a responsibility. From this day on, I will be more active in promoting education and development for China’s children, and do as much practical work as I can…Education is a right; we should never allow it to be a privilege. Let’s work hard to make education even better in the future.”
聯(lián)合國兒童基金會與中國政府合作,共同促進并支持中國所有的兒童都享有優(yōu)質(zhì)的教育。聯(lián)合國兒童基金會(United Nations International Children's Emergency Fund,UNICEF)與合作伙伴一道,在中國偏遠貧困地區(qū)(in remote and disadvantaged areas of China)推廣“愛生學校”模式(Child Friendly School model)。“愛生學校”項目旨在支持學校以兒童的最大利益為出發(fā)點,提高教育質(zhì)量,促進教育公平。聯(lián)合國兒童基金會倡導“兒童優(yōu)先”(children come first)的理念,每一名兒童,不論他們是何身份及身處何地,都有權(quán)利接受優(yōu)質(zhì)教育(every child, no matter who they are, no matter what part of China they come from, has a right to high-quality education)。
王源將實地探訪聯(lián)合國兒童基金會與中國政府在偏遠農(nóng)村地區(qū)所開展的愛生學校項目,參與旨在提高公眾意識的宣傳工作。
在王源之前,陳坤、馬伊琍、楊瀾以及張曼玉都曾經(jīng)先后擔任過聯(lián)合國兒童基金會的大使(UNICEF Ambassador)。
此外,國內(nèi)不少明星都曾經(jīng)被任命為聯(lián)合國一些機構(gòu)的親善大使,利用明星積極向上的形象推廣各類公益活動。
李冰冰:聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署親善大使(Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Program)
姚晨:聯(lián)合國難民署中國親善大使(Chinese Goodwill Ambassador for the UN Refugee Agency)
周迅:聯(lián)合國開發(fā)計劃署中國親善大使(Chinese Goodwill Ambassador for the United Nations Development Program)
譚盾:聯(lián)合國教科文組織親善大使(Goodwill Ambassador for UNESCO)
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : 四川茂縣山體滑坡10名遇難者身份確定
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn